Übersetzung für "заступничество" auf englisch
Заступничество
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Кроме того, ежегодно в Организацию Объединенных Наций обращаются тысячи людей, которые рассказывают о возникающих перед ними трудностях, не поддающихся решению в рамках существующих процедур; они обращаются к Организации Объединенных Наций за консультациями и помощью или просят о заступничестве.
Additionally, thousands of individuals address themselves annually to the United Nations, drawing attention to difficulties they are encountering and that cannot be dealt with under existing procedures, and seeking United Nations advice, assistance or intercession.
b) обеспечение реализации права отдельных лиц и групп обращаться со своими проблемами в области прав человека в Организацию Объединенных Наций (путем подачи жалоб, апелляций или петиций) в качестве важной части механизмов Организации по защите в целях обеспечения полного и эффективного осуществления права на подачу петиций в Организацию Объединенных Наций в соответствии с установленной конфиденциальной процедурой, на оперативную и эффективную реакцию на просьбы об оказании консультативных услуг, на помощь или заступничество, включая деятельность по оказанию добрых услуг на гуманитарной основе, проведение конфиденциальных исследований и миссий по установлению фактов, в соответствии с мандатами, предоставленными директивными органами, или в контексте осуществления Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека своего мандата по поручению Генерального секретаря;
(b) Dealing with the right of individuals and groups to address their human rights concerns to the United Nations (in the form of complaints, appeals or petitions) as an important part of the protection mechanisms of the Organization to ensure full and effective implementation of the right to petition the United Nations under established confidential procedures, prompt and effective reaction to requests for advice, assistance or intercession, including good offices actions on a humanitarian basis, carrying out of confidential studies and fact-finding missions, as mandated by legislative bodies or as delegated by the Secretary-General to the United Nations High Commissioner for Human Rights in the implementation of his mandate;
В зонах конфликтов, для того чтобы конфликтующие стороны брали на себя обязательства по защите детей от эксплуатации, жестокого и грубого обращения, необходимо вести пропагандистскую деятельность и проявлять заступничество на международном уровне.
In zones of conflict, international advocacy and intercession are essential to ensure that parties to conflict commit themselves to the protection of children from exploitation, abuse and brutalization.
Это всё - письма с просьбами о заступничестве.
Those are all intercession letters.
Я исцелился заступничеством святого Павла.
I was healed through St. Paul's intercession.
Вас, было, хотели казнить... и лишь его заступничество спасло вас.
It had been decided that you were to be beheaded... but Sir Tsuda's intercession changed everything.
Но заступничество как бы опамятовало и генерала.
But this intercession seemed to rekindle the general.
Substantiv
Не будет второго шанса, ни заступничества, ни переговоров.
There can be no second chances, no pleading or negotiation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test