Übersetzung für "sir" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
United Kingdom of Great Sir John Weston, Sir Martin Holdgate,
Соединенное Королевство Сэр Джон Уэстон, сэр Мартин Холдейт, Питер
«No, sir,» replied Joyce. «I believe not, sir.»
– Нет, сэр, – ответил Джойс. – Кажется, не попал, сэр.
«Do you belong on it?» «Yes, sir.» «Any men on it?» «Only one, sir.»
– А ты тоже с этого плота? – Да, сэр. – Мужчины на нем есть? – Всего один, сэр.
“I—I—I is not doing it, sir!” Winky gasped. “I is not knowing how, sir!”
— Я… я… я этого не делать, сэр! — воскликнула Винки. — Я не знать, как это делать, сэр!
Substantiv
Thus, I would ask you, Sir, to look into that.
Поэтому я попросил бы Вас, господин Председатель, обратить внимание на эту проблему.
Accept, Sir, the assurances of my highest consideration.
Примите, господин Председатель, уверения в моем самом высоком уважении.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
Прошу Вас, господин Администратор, принять уверения в моем глубоком к Вам уважении.
Accept, Sir, the assurances of our highest consideration.
Прошу принять, господин Председатель, уверения в нашем самом высоком уважении.
Please accept, Sir, the assurances of my highest consideration.
Примите, господин Генеральный секретарь, уверения в моем самом высоком уважении.
All clear, sir . m'Lady. Time to be getting the young master to his father.
– Все в порядке господин… миледи. Мы готовы немедленно проводить молодого господина к его отцу.
"There you are, sir," he said. "The housekeeper said you'd be here."
– Вы здесь, господин, – с облегчением сказал он. – Домоправительница так и сказала, что вы, наверное, здесь…
"I presume that's what you're doing now," Paul said. "Yes, sir."
– Надо полагать, сейчас вы именно это и делаете, – сказал Пауль. – Да, господин.
‘I am not a tree-root, Sir,’ he said, ‘nor a bag, but a bruised hobbit.
– Я не сосновый корень, господин, – сказал он, – и даже не вьюк с поклажей, а всего-навсего ушибленный хоббит.
‘Thank you indeed!’ said Merry. ‘Thank you, sir, though I do not know your name.’
– Очень, очень тебе благодарен! – пролепетал Мерри. – Благодарю тебя, господин… прости, не знаю твоего имени.
"At once, sir." He glanced at Jessica. "It's Hawat's order that under such circumstances as these the young master be guarded in a safe place." Again, his eyes swept the room.
– Будет исполнено немедленно, господин. – Он взглянул на Джессику. – Согласно приказу Хавата в подобных ситуациях молодого господина следует препроводить в безопасное место и надежно охранять. – Его глаза снова обежали оранжерею. – Тут достаточно безопасно?
My dear sir, a month ago Mr. Lebezyatnikov gave my wife a beating, and my wife is a far cry from me!
И отсюда питейное! Милостивый государь, месяц назад тому супругу мою избил господин Лебезятников, а супруга моя не то что я!
“I don't know, sir...Excuse me . the gentleman muttered, frightened both by the question and by Raskolnikov's strange look, and he crossed to the other side of the street.
— Не знаю-с… Извините… — пробормотал господин, испуганный и вопросом, и странным видом Раскольникова, и перешел на другую сторону улицы.
“My dear sir,” Mr. Luzhin began, wincing with extreme dignity, “do you mean to suggest so unceremoniously that I, too .
— Милостивый государь, — начал было господин Лужин, коробясь с чрезвычайным достоинством, — не хотите ли вы, столь бесцеремонно, изъяснить, что и я… — О, помилуйте, помилуйте… Мог ли я?..
On the contrary, his face split into a wide smile and he said in a squeaky voice that made passersby stare, “Don’t be sorry, my dear sir, for nothing could upset me today!
Напротив, он широко улыбнулся и произнес писклявым голосом, заставившим прохожих обернуться: — Не извиняйтесь, мой дорогой господин, даже если бы вы меня уронили, сегодня меня бы это совсем не огорчило.
‘Very good, sir!’ ‘You still mean to come with me?’ ‘I do.’
– Ну что ж, сударь! – А ты со мной, что ли?
Couldn’t you take me to see Elves, sir, when you go?’
Вы вот, сударь, пойдете – ну и мне бы эльфов показали, а?
‘Yes sir, and showed your quality: the very highest.’ Faramir smiled.
– Да, сударь, и, знаете, хорошо показали. Это уж так. Фарамир улыбнулся:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test