Übersetzung für "of tension" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
There is a lot of tension.
Существует большая напряженность.
The bend tests shall be carried out on the inner surface in tension and the outer surface in tension.
Испытания на изгиб проводятся на внутренней поверхности, находящейся под напряжением, и на внешней поверхности, находящейся под напряжением".
Tensions continue to mount.
Напряженность продолжает нарастать.
TENSION AND MASSIVE VIOLATIONS OF THE
МЕЖЭТНИЧЕСКАЯ НАПРЯЖЕННОСТЬ И МАССОВЫЕ
Reduction in community tensions.
уменьшение напряженности между общинами;
There are persistent tensions in Asia.
Не ослабевает напряженность и в Азии.
Those tensions remain.
Эта напряженность сохраняется.
However, tensions are increasing.
Тем не менее напряженность возрастает.
Local tensions become national and national disruptions spill over into international tensions.
Напряженность на местном уровне приобретает национальные масштабы, а социальная дезинтеграция на национальном уровне выливается в международную напряженность.
This in turn heightens tensions.
Это в свою очередь еще больше повышает напряженность.
Lot of tension down here.
Здесь немного напряженно.
Gonna be a lot of tension.
Напряженная будет обстановочка.
It's a chord of tension, of longing.
- Это аккорд напряжения, стремления.
That's a lot of tension to work out.
Вот такие напряженные отношения.
Full of tension and your sudden explosions.
твое напряжение... твои внезапные срывы...
He is under a lot of tension.
Он в очень напряженной обстановке.
Lot of tension in the room, huh?
Какое-то напряжение в комнате.
Only without wars, hotbeds of tension....
Только, чтоб войн не было, очагов напряженности.
Quite a bit of tension between those two.
Между этими двумя чувствуется напряжение.
There's a lot of tension in this room.
Сколько напряженности в этой комнате.
The tension was unbearable.
Напряжение стало невыносимым.
The troop stopped, and Paul sensed abrupt tension.
Отряд остановился, и Пауль почувствовал повисшее в воздухе напряжение.
Tensions are oddly distributed here tonight , Jessica thought.
Странно распределяются сегодня напряжения, – подумала она. – Я слишком многого не знаю!
He, too, had seen the tension wrinkles at the corner of his father's jaw.
Гурни тоже заметил напряженные складки в углах губ отца.
For the first time in weeks and weeks, Harry was laughing: He could feel the weight of tension leaving him.
Гарри хохотал впервые за много недель; он чувствовал, как отпускает напряжение.
He saw that she was trying to distract him, ease his mind of tensions before the deadly test.
Он понял, что Чани пытается отвлечь его, ослабить напряжение перед смертельно опасным испытанием.
The extraordinary, almost unnatural, tension of the nerves which upheld Hippolyte up to this point, had now arrived at this final stage.
Чрезвычайное, почти неестественное напряжение, поддерживавшее до сих пор Ипполита, дошло до этой последней степени.
Tensions of a new understanding drew tight lines across Feyd-Rautha's forehead, thinned his mouth.
По мере того как Фейд-Раута осознавал это, его лоб прорезали напряженные морщины, плотно сжимались губы.
Jessica sensed mounting tension in the people around her, a pressure of silence that rasped her nerves with its urgency.
Джессика ощущала, как нарастает в окружающих напряжение, как все более полной становится тишина, охватывающая фрименов в присутствии воды.
Paul sensed his own tensions, decided to practice one of the mind-body lessons his mother had taught him.
Пауль почувствовал охватившее его напряжение и применил один из приемов подчинения духа и тела, которым научила его мать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test