Übersetzung für "demonstration of" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
One could admit that there were demonstrations and that those demonstrations were quite vocal.
Можно лишь признать, что демонстрации имели место и что эти демонстрации были весьма шумными.
They demonstrated peacefully.
Эти демонстрации были мирными.
Also the law required that organisers of a demonstration inform the police of their planned demonstration 48 hours before the actual demonstration.
Кроме того, закон требует от организаторов демонстраций информировать полицию о планируемой демонстрации за 48 часов до ее фактического проведения.
In a democracy, the right to counter-demonstrate cannot extend to inhibiting the exercise of the right to demonstrate.
В демократическом обществе право выступать против демонстрации не может вести к воспрепятствованию осуществления права на демонстрацию.
The actual anniversary of the July 1999 demonstrations was marked by demonstrations and further arrests of students.
Годовщина демонстраций июля 1999 года ознаменовалась проведением новых демонстраций и новыми арестами студентов.
At the beginning, there were no demonstrations.
Вначале никаких демонстраций не было.
(Demonstration on mine clearance)
(демонстрация по обезвреживанию мин)
Demonstrate value delivery;
b) демонстрация полезности;
(Freedom of assembly and demonstration)
(Свобода собраний и демонстраций)
Demonstrating global solidarity
Демонстрация глобальной солидарности
No. It's a demonstration of discontent.
- Это демонстрация недовольства.
Outstanding demonstration of following protocol.
Выдающаяся демонстрация следования протоколу.
Is there demonstration of motive?
Есть ли демонстрация мотива?
This is a demonstration of a talking picture.
Это демонстрация звукового кино.
I'm planning a demonstration of my resonator.
Я планирую демонстрацию моего резонатора.
It's another demonstration of his vice.
Это еще одна демонстрация его безнравственности.
You have seen a demonstration of our power.
Вы видели демонстрацию нашей силы.
That is a demonstration of the causal nexus.
Это демонстрация причинно-следственной связи.
I abhor promiscuous demonstrations of affection.
Я питаю отвращение к беспорядочной демонстрации любви.
And now, another demonstration of our superiority.
Итак, еще одна демонстрация нашего превосходства.
Sickened by what he saw as the waste of human lives, he became involved in antiwar demonstrations.
Питая отвращение к тому, что считал пустой растратой человеческих жизней, он стал участвовать в антивоенных демонстрациях.
When the real demonstration came he had us walk on stage, and he hypnotized us in front of the whole Princeton Graduate College.
Во время настоящей демонстрации он пригласил нас на сцену и загипнотизировал на глазах у всего принстонского аспирантского колледжа.
Finally a few other guys volunteered, and a week before the demonstration the man came to practice on us, to see if any of us would be good for hypnosis.
В конечном итоге, вызвалось еще несколько человек, и за неделю до демонстрации к нам приехал профессор психологии, — чтобы поработать с нами и выяснить, кто ему подходит больше других.
All through the demonstration I was vaguely aware of what was going on, and cooperating with the things the hypnotist said, but this time I decided, “Damn it, enough is enough!
Пока шла демонстрация я, хоть и смутно, но сознавал, что происходит, и старался помочь гипнотизеру, выполняя его распоряжения, но тут вдруг решил: «Черта с два, хорошенького понемножку!
(I often had this problem of demonstrating to these fellas something that they didn’t believe—like the time we got into an argument as to whether urine just ran out of you by gravity, and I had to demonstrate that that wasn’t the case by showing them that you can pee standing on your head.
(Я часто сталкивался с проблемой демонстрации им чего-то, во что они не верили, — однажды, например, мы заспорили о том, истекает ли из человека моча всего лишь под действием силы тяжести, и мне пришлось показать, что это не так, что мочиться можно, и стоя на голове.
I was giving a series of freshman physics lectures at that time, and after one of them, Tom Harvey, who assisted me in putting on the demonstrations, said, “You oughta see what’s happening to mathematics in schoolbooks!
В то время я читал первокурсникам лекции по физике и один из них, Том Харви, помогавший мне с демонстрацией опытов, сказал: — Знали бы вы, что творится со школьными учебниками по математике!
Harry was sure that Dumbledore was going to refuse, that he would tell Riddle there would be plenty of time for practical demonstrations at Hogwarts, that they were currently in a building full of Muggles and must therefore be cautious.
Гарри был уверен, что Дамблдор откажется, скажет Реддлу, что для практических демонстраций будет довольно времени в Хогвартсе, что они находятся в здании, где полно маглов, и следует соблюдать осторожность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test