Примеры перевода
сущ.
Пассажиры автобусов, междугородных автобусов, троллейбусов и трамваем
Bus, Coach, trolley bus and tram passengers
Водители автобусов, междугородных автобусов, троллейбусов и трамваев
Bus, Coach, trolley bus and tram drivers
Водители или пассажиры автобусов, междугородных автобусов, троллейбусов и трамваев
Bus, Coach, trolley bus and tram users
— А маглы не слышат автобус? — спросил Гарри.
“How come the Muggles don’t hear the bus?” said Harry.
Автобус рванул с места, набрал скорость и… БАХ!
The bus moved on again, gathering speed, until—BANG.
— Нет-нет! — говорю я. — По утрам я стану приходить в этот отель и садиться на автобус здесь.
“No, no!” I say. “In the morning, I’ll come to this hotel, and get on the bus here.”
— Добро пожаловать! Это автобус для ведьм и волшебников, попавших в трудное положение!
Welcome to the Knight Bus, emergency transport for the stranded witch or wizard.
Некоторые попадали, когда автобус резко затормозил на площади Гриммо;
Some of these appeared to have fallen over when the bus stopped abruptly in Grimmauld Place;
Гарри сидел, наблюдая, как от автобуса прыгают в стороны здания и скамейки.
Harry sat up and watched buildings and benches squeezing themselves out of the Knight Bus’s way.
А как-то раз в автобусе ему весело помахала рукой безумная с виду женщина, одетая во все зеленое.
A wild looking old woman dressed all in green had waved merrily at him once on a bus.
Мимо прогромыхал двухэтажный автобус, с крыши которого на них уставилась компания развеселых, недавно покинувших пивную кутил.
A double-decker bus rumbled by and a group of merry pub-goers ogled them as they passed;
Гарри и Рон отдали Стэну по одиннадцать сиклей, и автобус снова пришел в движение, угрожающе виляя.
As Harry and Ron handed Stan eleven Sickles each, the bus set off again, swaying ominously.
сущ.
сущ.
Наш подкаст из автобуса попал в топ 50 на айтюнс... а вчера Джейми Оливер был в шоу Стига...
Is it that our omnibus podcast just made top 50 on iTunes? Ooh. Or, is it that Jamie Oliver popped in yesterday
По субботам и воскресеньям его «роллс-ройс» превращался в рейсовый автобус и с утра до глубокой ночи возил гостей из города или в город, а его многоместный «форд» к приходу каждого поезда торопливо бежал на станцию, точно желтый проворный жук.
On week-ends his Rolls-Royce became an omnibus, bearing parties to and from the city, between nine in the morning and long past midnight, while his station wagon scampered like a brisk yellow bug to meet all trains.
сущ.
Если наберем приличную группу, сможем заказать автобус.
If enough people join in, we could book a charabanc.
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test