Перевод для "shortcuts" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
I agree with President Obama that there are no shortcuts to solving this problem.
Я согласен с президентом Обамой в том, что кратчайшего пути к решению этой проблемы не существует.
The Internet was not a luxury; it offered developing countries a shortcut to economic development.
Интернет - не роскошь; он предоставляет развивающимся странам кратчайший путь к экономическому развитию.
Some see it as a shortcut to their technological independence and as a basis for their future IT capabilities.
Кое-кто рассматривает их как кратчайший путь к своей технологической независимости и как основу своих будущих возможностей в области ИТ.
While it has been suggested that "IOs [international organizations] provide shortcuts to finding custom", considerable caution is required in assessing their practice.
Хотя высказывалось мнение о том, что <<практика международных организаций -- это кратчайший путь для поиска обычных норм>>, при оценке их практики необходимо проявлять крайнюю осмотрительность.
43. There were no shortcuts to peacekeeping, which often had to deal with elements that had a stake in continuing instability; peacekeeping needed to be committed for the long haul.
43. Для деятельности по поддержанию мира, в рамках которой часто приходится иметь дело с элементами, делающими ставку на сохранение нестабильности, не существует никаких кратчайший путей; миротворческие операции необходимо планировать на долгосрочную перспективу.
What we do know, however, is that the possession of nuclear weapons is not a shortcut to super-Power status, as some in Asia seem to think, and does not insure anyone against twenty-first century conventional and non - conventional security threats.
Но нам, однако, известно то, что наличие ядерного оружия не является кратчайшим путем к достижению статуса сверхдержавы, как, видимо, полагают некоторые страны Азии, и не ограждает никого от традиционных и нетрадиционных угроз безопасности XXI века.
My country has always been and remains convinced that States Members of the United Nations cannot take shortcuts regarding international law, nor can they be allowed to scorn it. Thus, it is high time that resolution 1862 (2009) be implemented.
Моя страна всегда придерживалась и придерживается убеждения, согласно которому государства -- члены Организации Объединенных Наций не должны выбирать кратчайший путь, когда речь идет о следовании по пути на основе международного права, и одновременно им также непозволительно пренебрегать им. В этой связи настало время для осуществления резолюции 1862 (2009).
You took shortcuts in med school, you're taking shortcuts now.
Ты выбирал кратчайший путь в медицинской школе, и сейчас ты выбрал кратчайший путь.
Conservo was taking shortcuts, ignoring safety protocols.
"Conservo" избирали кратчайший путь, игнорируя протоколы безопасности.
Came in looking for a shortcut, and we just, uh...
Зашел в поисках кратчайшего пути, и мы просто,...
I mean, verbally, anyway, so we found a shortcut.
То есть на словах. Поэтому мы нашли кратчайший путь.
The integration of international judges and prosecutors into the local judicial system also provides UNMIK with a shortcut to strengthening and rehabilitating that system.
В результате интеграции международных судей и прокуроров в местную судебную систему МООНК получает также возможность наиболее рациональным способом обеспечить восстановление и повышение авторитета судебной системы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test