Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
They fired indiscriminately at protesters after a soldier was killed by the enraged crowd.
Они открыли по демонстрантам беспорядочный огонь после того, как один военнослужащий был убит разъяренной толпой.
She brought an enraged bear here!
Ничего? Она притащила к нам разъяренного медведя - это называется "ничего"?
The enraged savage mob attacked the 15 white and black bus passengers.
Разъяренная дикая толпа обрушилась на пятнадцать участников рейса негров и белых.
One by one, the topless woman's enraged colleagues threw off their shirts and joined her in protest.
Один за другим, разъяренные единомышленники этой женщины сбрасывали свои рубашки и присоединялись к ее протесту.
An enraged brother catching his dear, sweet sister's balding, fat, slob husband in an unnatural act with one of these fruitcakes from around here.
Разъяренный брат ловит толстого, лысого мужа своей дорогой сестры, когда тот предается неестественному акту с одним из здешних фруктов!
Lyla at 70% enraged is a great attorney and an asset to this firm, but you are way beyond that, and it's not good for anybody.
Лайла, разъяренная на 70% - отличный адвокат и отличный сотрудник для фирмы, но ты вышла далеко за рамки этого, и это уже плохо для всех.
Perhaps one of these fans, enraged by Anabelle's blasphemous webisodes, somehow fashioned a functioning Thorian blaster and, in an act of divine retribution, said killer shot Anabelle with the very weapon featured on "Nebula-9."
Возможно, один из этих фанатов разъяренный одним из богохульных вэбизодов Анабель каким-то образом смоделировал функционирующий бластер и, в акте божественного возмездия, этот убийца застрелил Анабель тем самым оружием прославленным "Небулой-9"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test