Примеры перевода
Carmelo Vidalín, Mayor of Durazno, Uruguay (A/C.4/63/5/Add.41)
Кармело Видалин, мэр города Дурасно, Уругвай (А/С.4/63/5/Add.41)
94. At the invitation of the Chairman, Mr. Vidalin (Governor of Durazno, Uruguay) took a place at the petitioners' table.
94. По приглашению Председателя г-н Видалин (мэр города Дурасно, Уругвай) занимает место за столом петиционеров.
(c) A large number of White Helmets volunteers with expertise in hydrology implemented an emergency and flood control pilot programme for the city of Durazno, Uruguay.
c) большое число добровольцев из числа <<белых касок>>, имеющих опыт работы в области гидрологии, участвовали в реализации экспериментальной программы борьбы с чрезвычайными ситуациями и наводнениями в городе Дурасно, Уругвай.
During 2005 and 2006, eleven adolescent health centres were inaugurated in the departments of Montevideo (5), Canelones (2), Artigas (1), Rivera (1), Salto (1) and Durazno (1).
В 2005 и 2006 годах были открыты 11 центров охраны здоровья подростков в департаментах Монтевидео (5), Канелонес (2), Артигас (1), Ривера (1), Сальто (1) и Дурасно (1).
95. Mr. Vidalin (Governor of Durazno, Uruguay) said that he fully supported United Nations efforts to reach a peaceful, negotiated solution to the protracted conflict in Western Sahara, in accordance with Security Council resolutions 1754 (2007), 1783 (2007) and 1813 (2008).
95. Г-н Видалин (мэр города Дурасно, Уругвай) говорит, что он полностью поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по достижению мирного урегулирования затянувшегося конфликта в Западной Сахаре на основе переговоров в соответствии с резолюциями 1754 (2007), 1783 (2007) и 1813 (2008) Совета Безопасности.
32. The municipal administrations and the departmental and local authorities of Cerro Largo, Durazno, Flores, Florida, Treinta y Tres, Río Negro (two centres), Carmelo, Salto, Paso de los Toros, Colonia and Rocha have information centres, all of which operate with specialized staff under an agreement with the National Institute for Family and Women's Affairs.
32. В соответствии с соглашениями с НИЖС при органах власти в Серро-Ларго, Дурасно, Флорес, Флориде, Трейнта-и-Трес, Рио-Негро (два центра), Кармело, Сальто, Пасо-де-лос-Торос, Колонии и Роче открыты информационные центры, в которых работает специально подготовленный персонал.
A/C.4/63/5/Add.41 Item 37 - - Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples - - Question of Western Sahara - - Request for hearing - - Letter dated 16 September 2008 from Carmelo Vidalín, Mayor of Durazno, Uruguay, to the Chairman of the Committee [A C E F R S]
A/C.4/63/5/Add.41 Пункт 37 повестки дня — Осуществление Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам — Вопрос о Западной Сахаре — Просьба о заслушании — Письмо Кармело Видалина, мэра города Дурасно, Уругвай, от 16 сентября 2008 года на имя Председателя Комитета [А Ар. И К Р Ф]
The Committee heard statements by Mr. Roberto Goiriz Ojeda (A/C.4/63/5/Add.29); Mr. Sydney S. Assor, Surrey Three Faiths Forum (A/C.4/63/5/Add.36); Mr. José M. Romero Gonzalez (A/C.4/63/5/Add.31); Mr. Ahmed Boukhari, Front Polisario (A/C.4/63/5/Add.33); Mr. Luciano Ardesi, Italian Association for Sahrawi People (A/C.4/63/5/Add.34); Ms. Mildred Thulin, Former MP of Sweden (A/C.4/63/5/Add.35); Ms. Tanya Warburg, Freedom For All (A/C.4/63/5/Add.30); Mr. Alouat Hamoudi, Western Saharan Student (A/C.4/63/5/Add.37); Mr. Alberto Cid, Senator, Uruguay (A/C.4/63/5/Add.26); Mr. Erik Jensen (A/C.4/63/5/Add.52); Mr. Carmelo Vidalín, City of Durazno, Uruguay (A/C.4/63/5/Add.41); Mr. Aymeric Chauprade, Sorbonne University (A/C.4/63/5/Add.42); Ms. Ennaba El Moussaoui, Association sahraouie pour l'unité et la réconciliation (A/C.4/63/5/Add.43); Mr. El Mami Boussif, Council of the region of Rio de Oro (A/C.4/63/5/Add.44); Ms. Marselha Goncalves-Margerin, Robert F. Kennedy Memorial (A/C.4/63/5/Add.55); Ms. El aafia Hammaidi, Association de défense des femmes sahraouies (A/C.4/63/5/Add.46); and Mr. Jorge Reinaldo A. Vanossi, Former Minister of Justice of Argentina (A/C.4/63/5/Add.47).
Комитет заслушал заявления г-на Роберто Гоириса Охеды (A/C.4/63/5/Add.29); г-на Сиднея С. Ассора, «Суррейский форум трех вер» (A/C.4/63/5/Add.36); г-на Хосе М. Ромеро Гонсалеса (A/C.4/63/5/Add.31); г-на Ахмеда Бухари, Фронт ПОЛИСАРИО (A/C.4/63/5/Add.33); г-на Лучано Ардези, Итальянская ассоциация дружбы и солидарности с сахарским народом (A/C.4/63/5/Add.34); г-жи Милдред Тулин, бывшего члена парламента Швеции (A/C.4/63/5/Add.35); г-жи Тани Варбург, организация «Свобода для всех» (A/C.4/63/5/Add.30); западносахарского студента Алуата Хамуди (A/C.4/63/5/Add.37); г-на Альберто Сида, сенатора Уругвая (A/C.4/63/5/Add.26); г-на Эрика Дженсена (A/C.4/63/5/Add.52); г-на Кармело Видалина, мэра города Дурасно, Уругвай (A/C.4/63/5/Add.41); г-на Эмрика Шопрада, профессора Сорбоннского университета (A/C.4/63/5/Add.42); г-жи Эннабы аль-Мусави, Сахарская ассоциация за единство и примирение (A/C.4/63/5/Add.43); г-на Эль-Мами Бусифа, Председателя Совета региона Рио-де-Оро (A/C.4/63/5/Add.44); г-жи Марсельи Гонсалвис-Маржерин, Мемориальный центр им. Роберта Ф. Кеннеди по правам человека (A/C.4/63/5/Add.55); г-жи Эль-Афии Хаммаиди, Ассоциация защиты сахарских женщин (A/C.4/63/5/Add.46); и бывшего министра юстиции Аргентины Хорхе Рейнальдо А. Ваносси (A/C.4/63/5/Add.47).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test