Примеры перевода
He said that justice without force was powerless and that force without justice was tyrannical.
“La fuerza sin justicia es tiranía; la justicia sin fuerza arriesga caer en el ridículo”.
This is tacitly repeated in the designs of the so-called Helms-Burton Act, which expressly states its desire to return Cuba to the status quo on 1 January 1959, when Batista's tyrannical rule was overthrown.
Esto se repite tácitamente en los propósitos de la mencionada Ley Helms-Burton, la que expresamente plantea regresar al status existente el 1º de enero de 1959, cuando el Gobierno de la tiranía de Batista fue derrotado.
But I wish to remind the world that Somalia has been supported by the international community, even during the previous tyrannical regime.
Quiero, con todo, recordar al mundo que Somalia ha recibido apoyo de la comunidad internacional, incluso durante la tiranía del régimen depuesto.
The United Nations, in cooperation with the Organization of the Islamic Conference and all concerned States, should bring all the parties to the conflict to the negotiating table, paving the way for the tyrannized and destitute Afghan people to freely determine their own destiny and, backed by solemn global support, should bring the rogue elements into compliance with the will of the international community.
Las Naciones Unidas, en colaboración con la Organización de la Conferencia Islámica y todos los Estados interesados, deberían hacer que todas las partes en el conflicto se sentaran a la mesa de negociaciones a fin de poder preparar el terreno para que el pueblo afgano, indigente y sometido a la tiranía, determine libremente su propio destino y, con el solemne respaldo del mundo, consiga que esos elementos subversivos se atengan a la voluntad de la comunidad internacional.
"Believing that the rights of human beings, God's creatures on earth, are not a gift, do not exist in tyrannical and exploitative societies and can be achieved only through the victory of the masses over their oppressors and the disappearance of regimes that suppress freedom, believing that their authority is established and their existence enhanced on earth when the people prevails through people's congresses and that there is no guarantee of human rights in a world of rulers and subjects, masters and slaves, rich and poor."
"Considerando que los derechos de los seres humanos, criaturas de Dios en la Tierra, no son un don, no existen en las sociedades donde reinan la tiranía y la explotación y sólo pueden conquistarse mediante la victoria de las masas sobre sus opresores y la desaparición de los regímenes que suprimen la libertad, considerando que su autoridad se establece y su existencia se desarrolla en la Tierra cuando el pueblo ejerce su soberanía por conducto de los congresos del pueblo, y que no se pueden garantizar los derechos humanos en un mundo de sojuzgadores y sojuzgados, amos y esclavos, ricos y pobres."
Let it be clear that Iraq has fought against injustice, tyranny and corruption, not just because it is a sincere and faithful nationalist, but also because it understood from the very beginning that the tyrannical obsession that took root in the mind of the American culprit after the international balance of power had been upset - for reasons that are well known - has left it incapable of reason or of understanding which is the right path to follow and how it should deal with the rest of the world.
Que quede claro que el Iraq ha luchado contra la injusticia, la tiranía y la corrupción, no sólo por sus sentimientos nacionalistas sinceros y fieles, sino también porque desde el mismo principio comprendió que la obsesión tiránica que se implantó en la mente del transgresor estadounidense quien, después de que se alterara el equilibrio de poder en el ámbito internacional, por razones de todos conocidas, ha quedado incapacitado de razonar o de comprender cuál es el camino correcto que debe seguir y cómo debe tratar al resto del mundo.
From 1975- 1979, Cambodia fell into the hand of the Pol Pot genocide regime, which brought the country's economy and national culture to a zero point and killed millions of innocent Cambodians including students, intellectuals, civil servants, monks and religious practitioners during the period of 03 years, 08 months and 20 days of this tyrannic regime.
Entre 1975 y 1979 Camboya cayó en manos del régimen genocida de Pol Pot, que llevó la economía del país y la cultura nacional al punto cero y asesinó a millones de camboyanos inocentes: estudiantes, intelectuales, funcionarios públicos, monjes y religiosos practicantes durante los tres años, ocho meses y 20 días que duró esa tiranía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test