Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The third law (Law No. 10.886/2004) adds provisions to Article 129 of the Penal Code to typify domestic violence as a crime.
La tercera ley (No. 10.886/2004) añade disposiciones al artículo 129 del Código Penal para tipificar la violencia doméstica como delito.
70. The Trust is also working on the compilation of a Heritage Register of properties which seem to typify various aspects of Caymanian architecture and culture more generally.
La Fundación también está trabajando en la compilación de un Registro Patrimonial de Propiedades que parecen tipificar de manera más general diversos aspectos de la arquitectura y la cultura caimaniense.
Goal 20: To evaluate and to suggest changes in the law projects that: broaden the types of the money laundering crimes in order to avoid the exhaustive list of antecedent crimes; introduce the administrative blockade of illicit assets; define criminal organization; typify the crimes of terrorism and terrorism financing; modify the Law 9613/98.
Evaluar los proyectos de legislación y sugerir la introducción de cambios con objeto de: i) ampliar los tipos de delitos de blanqueo de dinero a fin de evitar la lista exhaustiva de delitos de antecedente; ii) introducir medidas administrativas de congelación de los activos ilícitos; iii) definir la organización criminal; iv) tipificar los delitos de terrorismo y financiación del terrorismo; v) modificar la Ley 9613/98.
Other provisions of the Code also protect the right to freedom by typifying kidnapping and unlawful imprisonment.
Otras disposiciones del Código también protegen el derecho a la libertad al tipificar el secuestro y la prisión ilegal.
In the context of the reform of the Criminal Code, the Brazilian Congress was at an advanced stage of examining legislation that would typify terrorist activities as common felonies.
En el contexto de la reforma del Código Penal, el Congreso del Brasil se encuentra en una etapa avanzada del examen de la legislación que tipificará las actividades terroristas como delitos comunes.
At the same time, we have included in the new penal legislation the violations to international humanitarian law by typifying crimes against protected people and their assets, which have allowed us to penalise conduct that occurs within the armed conflict.
Así mismo, el nuevo régimen penal ha consagrado las infracciones al Derecho Internacional Humanitario al tipificar los delitos contra las personas y los bienes protegidos, lo cual ha permitido la criminalización de conductas que se dan en medio del conflicto armado.
PETI's perfectioning in order to adapt it to the National Policy for Social Assistance meant to typify the Program as a special protection measure for those whose basic rights were violated, turning them into users of the other services offered under the Single System for Social Assistance.
El perfeccionamiento del PETI para adaptarlo a las disposiciones de la Política Nacional de Asistencia Social, significa tipificar el programa como una medida de protección especial para quienes son víctimas de violación de sus derechos básicos, de modo que puedan utilizar los demás servicios que se ofrecen en el marco del Sistema Único de Asistencia Social.
With a view to implementing that principle, many States have enacted or strengthened their domestic legislation in order to typify those crimes under the jurisdiction of the Court.
Con el propósito de aplicar ese principio, muchos Estados han promulgado o han fortalecido su legislación nacional para tipificar los crímenes que están bajo la jurisdicción de la Corte.
A brochure on the prevention and control of suicidal behaviour was published, including practical guides for the design and implementation of local programmes, and qualitative epidemiological studies were conducted to typify suicidal behaviours in selected territories.
También se editó un folleto sobre Prevención y Control de la Conducta Suicida que comprende Guías prácticas para el diseño e implementación de programas locales y se realizaron investigaciones epidemiológicas cualitativas para tipificar la conducta suicida en territorios seleccionados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test