Перевод для "dignified" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
These excerpts from the preamble [to the Statute] of the International Criminal Court are significant: it is clear that, by the dignified and formal wording employed, the States are expressing what they deem to be the opinio juris of the international community, i.e., the obligation to prosecute alleged perpetrators of war crimes, crimes against humanity and crimes of genocide, all of which being crimes targeted by the Statute of the International Criminal Court (arts. 6-8).
Estos pasajes extraídos del preámbulo [del Estatuto] de la Corte Penal Internacional son significativos: está claro que, por medio de la redacción formal y solemne empleada, los Estados ponen de manifiesto que consideran que esta es la opinio iuris de la comunidad internacional, es decir, la obligación de enjuiciar a los presuntos autores de crímenes de guerra, crímenes de lesa humanidad y crímenes de genocidio, todos los cuales están contemplados en el Estatuto de la Corte Penal Internacional (arts. 6 a 8).
Through this letter, I join them in their dignified appeal to the global community.
Mediante la presente carta, me uno a ellos en su solemne llamamiento a la comunidad mundial.
108. The Special Committee requests the Secretariat to take the appropriate steps to record in a dignified and yet simple manner in a public area of the United Nations Headquarters the names of those who have given their lives in the service of the Organization's peace-keeping operations.
108. El Comité Especial pide a la Secretaría que adopte las medidas necesarias para dejar constancia en forma solemne pero sencilla, en una zona de la Sede de las Naciones Unidas abierta al público, de los nombres de los que han perdido la vida al servicio de las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización.
In the spring of 2005 in this very same Hall during a very dignified and moving ceremony, we commemorated the sixtieth anniversary of the liberation of the Nazi concentration camps.
En la primavera de 2005 en este mismo Salón, con una ceremonia muy solemne y conmovedora, conmemoramos el sexagésimo aniversario de la liberación de los campos de concentración.
A dignified, glorious and celebratory commemoration befitting such a historic and momentous occasion is of paramount importance and has been a central priority since the inauguration of the Bethlehem 2000 project in March 1997.
La organización de una conmemoración majestuosa, gloriosa y celebratoria que esté a la altura de esa ocasión histórica y trascendental es de gran importancia y se ha convertido en una prioridad fundamental desde la inauguración del proyecto Belén 2000 en marzo de 1997.
Yet, care must be taken that the facts regarding crimes of violence against women are made visible in a dignified manner and in recognition of the victim's right to privacy.
No obstante, debe procurarse que los hechos relacionados con el delito de la violencia contra la mujer se den a conocer de manera decorosa y se reconozca el derecho de la víctima a la privacidad.
First and foremost, we would like to thank you, our Chairperson Ambassador Mona Juul, for your dignified, skilled and punctual performance in carrying out your tasks.
Ante todo, quisiera darle las gracias a nuestra Presidenta, la Embajadora Mona Juul, por la forma decorosa, diestra y puntual con que ha cumplido con su cometido.
The Court has an impressive website, dignified and full of useful information, yet user-friendly.
La Corte cuenta con un sitio en la Web que es admirable, decoroso, lleno de información útil y, al mismo tiempo, fácil de usar.
It has been assisted by UNMAC, as well as by IPTF which has helped to ensure that exhumations are conducted in a dignified manner.
Ha contado con la colaboración del Centro de las Naciones Unidas para la Limpieza de Minas, así como de la Fuerza de Policía Internacional, lo cual ha permitido que las exhumaciones se realicen de un modo decoroso.
Such goals animate peoples' hopes and ambitions for freedom and a dignified life within an integrated partnership intended to give all a prosperous future through cooperation, coexistence, and advancement.
Esos objetivos animan las esperanzas y las ambiciones de los pueblos respecto de la libertad y de una vida decorosa dentro de una asociación integrada que trata de lograr un futuro próspero mediante la cooperación, la coexistencia y el progreso.
As part of a holistic and balanced approach, CSTO favoured action to improve people's socioeconomic plight and ensure them a healthy and dignified future through alternative development as an integral part of sustainable development programmes.
Como parte de un enfoque global y equilibrado, la Organización favorece la adopción de medidas para mejorar la grave situación socioeconómica de la población y garantizarle un futuro con salud y dignidad mediante un desarrollo alternativo como parte integrante de los programas de desarrollo sostenible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test