Перевод для "dig" на испанский
гл.
Примеры перевода
Beating, forced to dig his own grave, attempts to drown him in the river
Golpiza, obligado a cavar su tumba, intentos de ahogarlo en el río
• Caterpillar tractors had already been brought close to the airport to dig mass graves.
– Ya habían colocado excavadoras cerca del aeropuerto para cavar fosas comunes.
Digging incidents alone have resulted in over 1,000 casualties.
Sólo en incidentes ocurridos al cavar se han producido más de 1.000 víctimas10.
Forcing to dig trenches on front line or sweep minefields
Obligarlos a cavar trincheras en el frente o a limpiar campos de minas
It consists in digging holes in the ground and filling them with manure during the dry season.
Consiste en cavar hoyos en el suelo que se rellenan con estiércol en la estación seca.
Duties included the digging of trenches and the cutting of timber.
Entre sus tareas se contaba cavar trincheras y cortar madera.
Two sisters were raped and were asked to dig their own graves.
Dos hermanas fueron violadas y tuvieron que cavar sus propias tumbas.
She was apparently assigned to dig an earthen pit.
Al parecer, se le asignó que cavara un pozo de tierra.
Some 15 metres beyond the fence, they began digging and erecting earthen berms.
Unos 15 metros más allá de la valla, empezaron a cavar y a construir terraplenes de tierra.
Emma and the others had to dig the graves.
Emma y las demás fueron obligadas a cavar sus propias tumbas.
Illegal digs are commonplace, especially in Kyrenia, Famagusta and the Karpas Peninsula.
Las excavaciones ilegales son habituales, sobre todo en Kyrenia, Famagusta y la península de Karpas.
Digging of this tunnel has actually begun in the area.
De hecho, ya han empezado las excavaciones de este túnel en la zona.
Elad began the digging some months ago toward the south, in the direction of Ain Silwan, an ancient, historical tunnel, and digging has started toward the north.
Hace algunos meses, Elad inició las excavaciones hacia el sur, en dirección al antiguo e histórico túnel de Ain Silwan, y ahora han empezado las excavaciones hacia el norte.
There had been digging and work under holy sites.
Se han realizado excavaciones y obras debajo de los lugares sagrados.
The residents protested against a plan to dig six quarries in the area.
Los residentes protestaban contra un plan de excavación de seis canteras en la región.
Heavy digging machinery was in the vicinity and it was reported the pole diggers were being used to dig more tunnels.
En los alrededores había maquinaria pesada de excavación y se informó de que se estaban utilizando perforadoras de hoyos para la excavación de más túneles.
Supervision of 19 well digging projects in 19 locations
Supervisión de 19 proyectos de excavación de pozos en 19 emplazamientos
:: Investigations about the diggings in the area of the St. George Hotel
:: Investigación sobre las excavaciones en la zona del Hotel St.
Eight Iranians then proceeded to dig positions and a trench in the same area, inside the area of separation.
Acto seguido ocho iraníes se dedicaron a excavar posiciones y trincheras en la misma zona, en la zona de separación.
To provide soil for the road, each household had to dig a pit of a specified size.
Para conseguir tierra para el camino, cada unidad familiar tuvo que excavar un pozo de un tamaño especificado.
This favourable circumstance allows landowners to dig wells and have access to water directly.
Esta circunstancia favorable permite a los propietarios de los terrenos excavar pozos y tener acceso directo al agua.
For instance, if you want to dig a new well, you have to apply for a license, but you never get it.
Por ejemplo, si alguien desea excavar nuevos pozos debe solicitar un permiso, pero nunca lo obtiene.
These working platoons have been made to dig trenches for the paramilitary formations, clean and do other jobs.
A estos escuadrones de trabajo se les ha hecho excavar trincheras para formaciones paramilitares, realizar trabajos de limpieza y de otro tipo.
The Israel Defense Forces also violated the Blue Line by digging trenches across a road east of Abasiya.
Las Fuerzas de Defensa de Israel también violaron la Línea Azul al excavar trincheras a través de una carretera al este de Abasiya.
Marceline and the other women were made to dig graves to bury the men.
Marceline y las otras mujeres fueron obligadas a excavar fosas para enterrar a los hombres.
It also grants permits for digging water wells -- both to individuals and companies.
También concede los permisos para excavar pozos de agua, tanto a particulares como a empresas.
The task we are engaged in at the present moment is digging the foundation for that high-rise.
En este momento nuestra tarea es excavar la tierra para sentar los cimientos de ese edificio.
According to eyewitnesses, in Kalima, RPA commander Ruto enrolled two teams of local Congolese to dig coltan; these Congolese worked under the heavy guard of Rwandan soldiers.
Según testigos oculares, en Kalima, el comandante Ruto, del EPR reclutó dos equipos de congoleños del lugar para extraer columbotantalita; esas personas también trabajaban bajo la estrecha vigilancia de soldados rwandeses.
49. A grave problem in Guinea was the traditional use of young children in mines to dig for gems and precious metals.
49. Un problema grave en Guinea es el uso tradicional de los niños en las minas para extraer gemas y metales preciosos.
They were arrested when they were digging sweet potatoes and cassava for food and accused of stealing from the forest.
Se produjeron detenciones de personas cuando trataban de extraer batatas y yuca para alimentarse, y fueron acusadas de robar en el bosque.
In particular, Rwanda utilized prisoners to dig coltan in exchange for a sentence reduction and limited cash to buy food.
En particular, Rwanda utilizó presos para extraer columbotantalita a cambio de una reducción de la sentencia y de una pequeña cantidad de dinero para comprar alimentos.
As people move into mining areas in numbers to dig for diamonds, the potential for conflict over claims, property and production is likely to grow.
Con el traslado de grandes grupos de personas a las zonas mineras para extraer diamantes, aumentan las probabilidades de conflicto por concesiones mineras, títulos de propiedad y producción.
The buyer's letter of 20 January 1994 indicated that the buyer prohibited the appellant from "digging out and thereby devaluing" the trees; therefore the buyer must also accept the consequence that those trees would therefore continue growing.
En la carta enviada por el comprador el 20 de enero de 1994, este último prohibió al demandante "extraer de la tierra los árboles, provocando así una pérdida de su valor"; por lo tanto, el comprador debía aceptar también la consecuencia de que esos árboles seguirían creciendo.
These roles continued in a reduced form as UNITA successively pulled out of its larger mines but they still make up most of the UNITA mining workforce and travel with the UNITA military bands to dig for diamonds, as in the example of the Tembo region below.
Su función decreció en importancia a medida que la UNITA fue abandonando progresivamente sus minas más grandes, aunque aún representan la mayor parte de la fuerza de trabajo minera de la UNITA y se desplazan con sus bandas militares para extraer diamantes, como se muestra a continuación en el ejemplo de la región de Tembo.
After the one-hour morning physical training session, they were sent to gold mines to dig on behalf of the Ugandans and Mr. Bemba.
Después de la sesión matinal de educación física, de una hora de duración, se les enviaba a las minas a extraer oro para los ugandeses y el Sr. Bemba.
We must all pick up our shovels and ceaselessly dig away at the pile.
Todos debemos recoger nuestras palas y trabajar incansablemente para remover esa acumulación.
Rather than concentrating on digging up the atrocities of the past and making reparations to victims, the Commission had sought to ensure that such events could not be repeated, by issuing several legal and practical recommendations concerning transitional justice and democracy, all of which had recently been incorporated into Morocco's new Constitution and become part of all the reforms that had been initiated over the past few years.
En lugar de concentrarse en remover las atrocidades del pasado y resarcir a las víctimas, la Comisión ha tratado de garantizar que no se repitan tales hechos, formulando varias recomendaciones jurídicas y prácticas relativas a la justicia de transición y la democracia, todo lo cual se ha incorporando recientemente a la nueva Constitución de Marruecos y ha entrado a formar parte de todas las reformas que se han iniciado en los últimos años.
Accordingly, activities prohibited to young workers include working in transport of passengers and goods by road, railway, air and internal waterway; docksides and warehouses involving lifting of heavy weights, pulling or pushing or any other related type of labour; work connected with electric power generation plants, transformers or transmission lines; underground work, such as mines, quarries and similar work; work in sewers and digging tunnels.
Las actividades prohibidas a los jóvenes trabajadores son el trabajo en el transporte de pasajeros y mercancías por carretera, ferrocarril, aire y vías navegables internas; el trabajo en muelles y almacenes que implique tareas tales como levantar, arrastrar o empujar cargas pesadas; u otros tipos análogos de trabajo; el trabajo relacionado con las centrales de producción de energía eléctrica, transformadores o líneas de transmisión; el trabajo subterráneo, como el de las minas, canteras y otros lugares semejantes; y el trabajo en alcantarillas y túneles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test