Перевод для "begins" на испанский
Begins
гл.
  • comenzar
  • empezar
  • entablar
  • dar
  • romper
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
comenzar
гл.
At the beginning of each biennium
Al comenzar cada bienio
The word "begin" is important.
La palabra "comenzar" es importante.
Let me begin with a metaphor.
Permítaseme comenzar con una metáfora.
and to begin its implementation.
o de adherirse a ella y de comenzar a aplicarla.
Now is the time to begin, and to begin with the determination to succeed in this worthwhile endeavour.
Ha llegado el momento de comenzar y de comenzar con la determinación de alcanzar el éxito en esa meritoria empresa.
- Begin work on Rules of Procedure
- Comenzar la labor sobre el reglamento
It was time to begin work.
Es hora de comenzar a trabajar.
"I'll begin with the killings and injuries.
Comenzaré por los muertos y los heridos.
empezar
гл.
But we must begin.
Pero debemos empezar a trabajar.
Such training was due to begin in the near future.
Esta formación ha de empezar en el próximo futuro.
Sooner or later, a new beginning will have to be made: a beginning that leaves behind violence and terror and embraces peaceful means.
Tarde o temprano habrá que volver a empezar; volver a empezar dejando atrás la violencia y el terror y optando por los medios pacíficos.
It is like beginning a story in the middle.
Es como empezar a contar una historia por la mitad.
The process can now begin.
Ahora el proceso puede empezar.
I shall begin with the topic of sanctions.
Empezaré por el de las sanciones.
I will begin by introducing the former.
Empezaré presentando este último.
The solution had to begin with negotiations.
La solución debía empezar por la negociación.
The solution must begin with negotiation.
La solución debe empezar por la negociación.
We should begin with our Organization itself.
Tendríamos que empezar por nuestra propia Organización.
entablar
гл.
We repeat this appeal, and invite them to begin a constructive dialogue.
Reiteramos este llamamiento y los invitamos a entablar un diálogo constructivo.
Given that these terms can be manifested in various vehicles, the key is to begin open and meaningful dialogue.
Habida cuenta de que estos términos pueden manifestarse de diversas formas, la clave es entablar un diálogo abierto y significativo.
It welcomed the General Assembly's decision to begin negotiations on an international convention on terrorism.
A este respecto, la India se congratula por la decisión de la Asamblea General de entablar negociaciones con miras a la elaboración de una convención internacional sobre el terrorismo.
Participants commended the decision to begin negotiations on a global convention on mercury.
Los participantes encomiaron la decisión de entablar negociaciones para un convenio mundial sobre el mercurio.
In England and Wales the initial decision to begin criminal proceedings normally lies with the police.
54. En Inglaterra y en Gales, la decisión inicial de entablar un procedimiento penal incumbe normalmente a la policía.
My delegation has made great efforts to find a solution that would allow us to begin negotiations.
Mi delegación ha hecho grandes esfuerzos para encontrar una solución que permita entablar una negociación.
The High Commissioner should begin a dialogue with all Governments to ensure respect for all human rights.
El Alto Comisionado debería entablar un diálogo con todos los gobiernos para que se garantice el respeto de todos los derechos humanos.
It is an opportunity to begin concrete negotiations on a global strategy that is acceptable to all and implementable.
Es una oportunidad para entablar negociaciones concretas sobre una estrategia mundial que sea aceptable para todos y que pueda ejecutarse.
Switzerland is ready to begin negotiations without any prior conditions.
Suiza está dispuesta a entablar negociaciones sin condiciones previas.
We must come together to begin a credible and sincere dialogue and seek the compromise that will lead us to that solution.
Debemos reunirnos para entablar un diálogo creíble y franco y buscar el compromiso que nos llevará a esta solución.
dar
гл.
These studies are now beginning to show positive results.
Estos estudios están empezando a dar resultados positivos.
In fact, the case-by-case approach was beginning to show results.
En efecto, los análisis por países comienzan a dar resultados.
27. The improvement of the working methods was beginning to achieve results.
El perfeccionamiento de los métodos de trabajo está comenzando a dar fruto.
Those efforts were beginning to bear fruit.
Estas iniciativas ya comienzan a dar frutos.
This will enable the workplan to begin in 2010 - 2011.
Ello permitirá dar comienzo al plan de trabajo para 2010-2011.
That reconciliation is beginning to yield concrete, positive results.
Esa reconciliación ha comenzado a dar resultados positivos y concretos.
Those measures are now beginning to bear fruit.
Estas medidas comienzan a dar fruto.
These and other similar initiatives are beginning to yield on-the-ground results.
Estas y otras iniciativas similares están comenzando a dar resultados concretos.
Efforts to break the mould were beginning to yield results.
Los esfuerzos para romper el molde están empezando a dar frutos.
romper
гл.
2. Breaking through the cycle of poverty begins with the freedom of choice.
2. Romper el ciclo de la pobreza comienza con la libertad de elección.
This appeal is reflective of our belief that the stalemate in the Conference on Disarmament must be broken, so that substantive work can begin immediately.
Este llamamiento refleja nuestra convicción de que hay que romper con el estancamiento en la Conferencia de Desarme, a fin de que el trabajo sustancial comience inmediatamente.
Africa is on the threshold of a new beginning aimed at making a lasting clean break with the errors and political missteps of the last five decades.
África se encuentra en el umbral de un nuevo comienzo que pretende romper definitivamente con los errores y malos pasos políticos de los últimos cinco decenios.
Another practice persisted: that of deliberately breaking the bones of persons arrested; 65,000 such cases had been recorded from the beginning of the intifada until October 1991.
Otra práctica que también perdura es la de romper deliberadamente los huesos de las personas interrogadas; se han registrado 65.000 casos de este tipo desde el principio de la intifada hasta octubre de 1991.
The Third Millennium offers us the opportunity to break away from the shackles of the past and create new beginnings.
El tercer milenio nos ofrece la oportunidad de romper los grillos del pasado y crear nuevos comienzos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test