Перевод для "abundances" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In natural ecosystems, the abundance of a predator is controlled by the abundance of its prey.
13. En los ecosistemas naturales, la abundancia de un depredador está controlada por la abundancia de su presa.
Consequently, the idea is to establish a relationship between crustal abundance and resources using a crustal abundance model.
Por consiguiente, la idea es establecer una relación entre abundancia crustal y recursos utilizando un modelo de abundancia crustal.
44. Surface sediment bacteria abundance was higher at the JET area than the high-abundance area.
La abundancia de bacterias en los sedimentos de la superficie en la zona del JET era superior a la de alta abundancia.
For Ecuador, the concept of well-being is one of the guides of our actions. It represents a state of well-being and abundance, shifting the paradigm to a State where the well-being of people is not subjected to economic interests.
Para el Ecuador, el concepto del buen vivir es una de las guías de su accionar, pues representa un estado de bienestar y plenitud al establecer un cambio de paradigma, donde el bienestar del ser humano no debe supeditarse a los intereses económicos.
This paradigm is the basis for a model of community life in which the "we" takes precedence over the "I". The emphasis is on complementarity, harmony and interdependence, on the development of both material and spiritual life, on social relationships, social networks and solidarity. The common good takes precedence over individual welfare, and abundance is an ongoing aspect of life which arises out of the relationship between people and both the natural and built environments.
El "vivir bien" es la base de un modelo de vida comunitario, donde prevalece el nosotros sobre el yo, donde se privilegia la complementariedad, la armonía y la interdependencia, donde se desarrollan las condiciones materiales y al mismo tiempo las espirituales, donde se privilegian las relaciones sociales, las redes sociales y la solidaridad, donde el bien común se privilegia sobre el bienestar particular, donde la plenitud es una condición permanente y expresa las relaciones entre las personas y el medio ambiente natural y construido.
The resolution on cooperation between the United Nations and the Agency has borne fruit and still contains an abundance of new projects.
La resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo ha dado sus frutos y está llena de nuevos proyectos.
We are convinced that Mr. Ordzhonikidze should undoubtedly be proud of his abundant leadership abilities and a diplomatic career full of achievements.
Estamos convencidos de que el Sr. Ordzhonikidze puede sin ninguna duda, enorgullecerse de su enorme capacidad de liderazgo y de su trayectoria diplomática, llena de éxitos.
In Rome, on 8 and 9 October, significant events took place in connection with the World Meeting of Families with Pope John Paul II, when an immense multitude — like a sea into which abundant tributaries flowed — of nearly 200,000 pilgrims from almost every country in the world filled St. Peter's Square.
En Roma se acaban de celebrar, el 8 y el 9 de octubre, dos momentos significativos del Encuentro Mundial de las Familias con el Papa Juan Pablo II: una inmensa multitud, como un mar en el que desembocaron como afluentes caudalosos cerca de 200.000 peregrinos provenientes de la gran mayoría de los países del mundo, llenó la Plaza de San Pedro.
They were, therefore, to feel secured so long as the balance of terror, or deterrence, based on an abundance of weapons of mass destruction, notably nuclear weapons, was not detrimentally tilted.
En consecuencia, se hizo que los pueblos se sintieran seguros mientras no se perturbara demasiado el equilibrio del terror, o la disuasión, basado en una plétora de armas de destrucción en masa.
Although there is an abundance of health workers in urban centres, many medical establishments in rural areas have only one or a maximum of two.
Es verdad que, mientras que existe una plétora de trabajadores en los centros urbanos, existen numerosos centros sanitarios del medio rural que cuentan con un único trabajador o dos como máximo.
7. He said that his delegation regretted the over-abundance of draft resolutions that had to be addressed by the Commission and the fact that there were too many evening and even night meetings, and underlined the need to further rationalize the working methods of the Commission.
7. Lamentando la plétora de proyectos de resolución sobre los que ha pronunciarse la Comisión y el número excesivo de sesiones vespertinas e incluso nocturnas, en las que se le pide participar, la delegación del Japón subraya la necesidad de continuar la racionalización de los métodos de trabajo de la Comisión.
There is an abundance of accounts and testimonies of persons being denied medical treatment, subjected to verbal abuse and public humiliation, psychiatric evaluation, a variety of forced procedures such as sterilization, State-sponsored forcible anal examinations for the prosecution of suspected homosexual activities, and invasive virginity examinations conducted by health-care providers, hormone therapy and genital-normalizing surgeries under the guise of so called "reparative therapies".
Hay una plétora de testimonios y declaraciones de personas a quienes se denegó tratamiento médico y que se vieron sometidas a vejaciones verbales y humillaciones públicas, evaluaciones psiquiátricas, diversos procedimientos obligatorios como esterilizaciones, exámenes anales forzosos, permitidos por el Estado y dirigidos a enjuiciar la comisión de presuntos actos homosexuales, y reconocimientos invasivos para constatar la virginidad realizados por profesionales sanitarios, así como terapias hormonales y cirugía reconstructiva urogenital, bajo el pretexto de las llamadas "terapias reparativas".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test