Übersetzung für "нередкой" auf englisch
Нередкой
Übersetzungsbeispiele
Нередки случаи, когда переговоры по протоколу занимают не меньше времени, чем по договору.
It is not uncommon for a protocol to take as long to negotiate as a treaty.
Нередки при этом и проявления откровенного антисемитизма и шовинизма.
Displays of open anti-Semitism and chauvinism are not uncommon.
Положения на этот счет в текстах договоров встречается нередко>>.
Clauses to this effect in texts of treaties are not uncommon.
Нередко в этот промежуток времени возникает кризисная ситуация.
It is not uncommon for a crisis to emerge during that period.
Это, к сожалению, происходит нередко.
That, unfortunately, is far from an uncommon
Нередко под обвалами в туннелях гибнут люди.
Fatalities from tunnel collapses are not uncommon.
Пока деятельность по искоренению не завершена, случаи завоза вируса изза рубежа нередки.
Importations are not uncommon during eradication efforts.
Нередко в доме с одной спальней ютятся шесть человек.
It is not uncommon for people to sleep six to a room.
Такие песни нередко звучат по радио и телевидению.
Such songs are not uncommon on radio and television stations.
Человеконенавистнические высказывания на страницах газет стали нередким явлением.
Hate messages in the press are not uncommon.
Как мне часто приходилось слышать, в Горной Шотландии нередко встречаются матери, родившие двадцать детей и сохранившие в живых только двух.
It is not uncommon, I have been frequently told, in the Highlands of Scotland for a mother who has borne twenty children not to have two alive.
Как меня заверяли, нередко бывало, что начальник, т. е. главный приказчик какой-либо фактории, приказывал крестьянину распахать цветущее поле мака и засеять его рисом или каким-нибудь другим злаком.
It has not been uncommon, I am well assured, for the chief, that is, the first clerk of a factory, to order a peasant to plough up a rich field of poppies and sow it with rice or some other grain.
Кроме этого, они нередко подвергаются угрозам и репрессиям.
Furthermore, they are frequently subjected to threats and reprisals.
Однако нередко такое влияние не является однозначным.
Frequently those effects will be mixed.
Эти проблемы нередко усугублялись нехваткой топлива.
Fuel shortages frequently added to these concerns.
Подобная практика нередко приводит к безнаказанности.
It is frequently a source of impunity.
В конвенциях нередко упоминаются "документы".
The conventions refer frequently to "documents".
176. Пытки нередко применяются:
Torture is frequently resorted to in the following cases:
Мы часто беседуем и нередко советуемся.
We speak often and advise each other frequently.
Нередко им предоставлялись консультанты.
They have frequently supplied resource persons.
Нередко они сталкиваются с большими трудностями.
Major difficulties are frequently encountered.
На горных дорогах нередки несчастные случаи... так что будь осторожнее за рулем.
There are frequent accidents on the mountain road, so be cautious as your drive back.
Следует учесть, Ваша Честь, детство мистера Эммерсона. В годы его взросления его родители нередко оказывались в тюрьме.
Given his chaotic childhood, My Lord, both Mr. Emmerson's parents were frequently in and out of custody during his formative years.
Последняя жертва была убита сегодня рано утром, ее тело нашли в переулке, пересекающем улицу от этого отеля, который известен нередкими наркоманами и проститутками.
The latest victim was killed early this morning, her body found in an alley across the street from this hotel, which is known to be frequented by drug users and prostitutes.
Такое случается нередко.
That happens frequently.
Его бывшая жена контролировала финансовые вопросы и нередко отказывала ему в деньгах и интимной близости, в качестве средства давления или наказания.
His ex-wife controlled the finances and would frequently withhold money and sex as a means of control and punishment.
Элизабет и Джейн нередко пытались хотя бы немного образумить Кэтрин и Лидию.
Elizabeth had frequently united with Jane in an endeavour to check the imprudence of Catherine and Lydia;
Как утверждают, лица, доживающие до старости, часто насчитывают от 50 до 100, а нередко и больше собственных потомков.
Those who live to old age, it is said, frequently see there from fifty to a hundred, and sometimes many more, descendants from their own body.
горячее, страстное и фанатическое, хотя нередко грубоватое и примитивное, красноречие, с каким они почти везде проповедовались, располагало к ним еще больше массы.
but the zealous, passionate, and fanatical, though frequently coarse and rustic, eloquence with which they were almost everywhere inculcated, recommended them to by far the greatest number.
Он говорил легким тоном, но его синие глаза пронизывали Снегга насквозь, как нередко пронизывали и Гарри, словно душа собеседника была видна ему как на ладони.
His tone was light, but his blue eyes pierced Snape as they had frequently pierced Harry, as though the soul they discussed was visible to him.
Тем не менее Элизабет нередко посылала им то, что ей удавалось отложить благодаря экономии в собственных тратах и находилось, таким образом, в ее личном распоряжении.
Such relief, however, as it was in her power to afford, by the practice of what might be called economy in her own private expences, she frequently sent them.
А у Бингли оба проводили нередко так много времени, что против этого восставал даже его ангельский нрав, и он начинал говорить о необходимости намекнуть Уикхемам, что им пора убираться.
and with the Bingleys they both of them frequently staid so long, that even Bingley’s good humour was overcome, and he proceeded so far as to talk of giving them a hint to be gone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test