Übersetzungsbeispiele
Во многих странах частная поддержка искусства, как представляется, является нерегламентированной областью.
In most countries, private sponsorship of the arts appears to be an unregulated area.
2.4 Создание Межведомственной рабочей группы по нерегламентированной иностранной военной помощи
Establishment of an inter-departmental working group on unregulated foreign military assistance
Утверждается, что еще одна проблема возникает в связи с нерегламентированной перевозкой топлива и дозаправкой судов в море для обеспечения рыбного промысла.
Another difficulty is said to arise from unregulated carriage and refuelling at sea to support fishing activities.
Доступ к болеутолителям относительно легок и зачастую нерегламентирован.
Access to pain medication is relatively easy and often unregulated.
В случае сверхнормативных, а также нерегламентированных выбросов вредных веществ предусмотрено возмещение ущерба, нанесенного окружающей среде.
Compensation is payable for harm caused to the environment where emissions of harmful substances exceed the established standards or are unregulated.
Правительство Бельгии хотело бы выразить беспокойство по поводу нерегламентированного участия наблюдателей в заседаниях рабочих групп.
Belgium wishes to communicate its concerns relating to unregulated access of observers to working groups.
значительные масштабы нерегламентированной занятости в неформальном секторе экономики;
A significant level of unregulated employment in the informal sector of the economy;
Обеспокоенность также выражается в связи с нерегламентированным характером практики воспитания детей их родственниками.
Concern is also expressed at the unregulated nature of the practice of kinship fostering.
Это означает, что большинство донных рыбных промыслов открытого моря не является объектом регулирования, т. е. рыболовная деятельность там ведется нерегламентированно и о ней не сообщается.
This means that most bottom fisheries on the high seas are unmanaged and constitute unregulated and unreported fishing activities.
Комитет рекомендует государству-участнику расширить возможности трудовой инспекции по контролю за масштабами применения детского труда, включая нерегламентированный труд.
It recommends that the State party strengthen the labour inspectorate to monitor the extent of child labour, including unregulated work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test