Übersetzung für "struggles" auf spanisch
Struggles
Substantiv
  • lucha
  • esfuerzo
  • conflicto
  • forcejeo
  • contienda
Struggles
Verb
  • luchar
  • esforzarse
  • bregar
  • forcejear
  • debatirse
Übersetzungsbeispiele
lucha
Substantiv
The struggle against poverty is a struggle for human dignity.
La lucha contra la pobreza es una lucha por la dignidad humana.
Their struggle to emerge from underdevelopment is our struggle.
Su lucha por salir del subdesarrollo es nuestra lucha.
Their struggle is indeed our struggle.
Su lucha es sin duda nuestra lucha.
The struggle of mankind is a struggle against sin and injustice.
La lucha de la humanidad es una lucha contra el pecado y la injusticia.
Therefore, the struggle against poverty is also the struggle for the well-being of indigenous populations.
Por eso la lucha contra la pobreza es también la lucha en favor de las poblaciones indígenas.
Indeed, the struggle against poverty is also a struggle for children's welfare.
De hecho, la lucha contra la pobreza es también una lucha por el bienestar de los niños.
This ethical struggle is above all a struggle for peace and democracy.
Esta lucha por la ética es en primer lugar una lucha por la paz y la democracia.
The struggle in South Africa was not the struggle of the South African blacks alone.
La lucha en Sudáfrica no fue solamente la lucha de los negros sudafricanos.
The struggle of the Western Shoshone Nation is the struggle of all indigenous peoples.
La lucha de la nación de los shoshone occidentales es la lucha de todos los pueblos indígenas.
The struggle is joined.
La lucha es de todos.
luchar
Verb
:: to struggle against sexist stereotypes,
:: Luchar contra los estereotipos sexistas
We can struggle against it, or we can lead.
Podemos luchar contra ella, o podemos ir a la cabeza.
I began to struggle from exile against the autocratic rule.
Comencé a luchar desde el exilio contra el régimen autocrático.
These thoughts bring us back to the struggle against terrorism.
Estas consideraciones nos llevan de nuevo a luchar contra el terrorismo.
It must be fully engaged in the struggle for development and for poverty eradication, starting with the achievement of the Millennium Development Goals; in the joint struggle to protect our common environment; and in the struggle for human rights, democracy and good governance.
Deben dedicarse plenamente a luchar en pro del desarrollo y la erradicación de la pobreza, empezando por la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio; luchar para proteger el medio ambiente común; y luchar en favor de los derechos humanos, la democracia y la buena gestión pública.
Cuba will not renounce its struggle for independence and sovereignty.
Cuba no renunciará a luchar por su independencia y su soberanía.
Rights guaranteed under the Covenant in the struggle against terrorism
Derechos garantizados por el Pacto para luchar contra el terrorismo
The struggle for survival is a daily one for Chadians.
En cambio, los chadianos han de luchar todos los días por la supervivencia.
:: to struggle against domestic violence,
:: Luchar contra la violencia entre miembros de la pareja
esfuerzo
Substantiv
The review is over, but this struggle is not.
El examen ha finalizado, pero no este esfuerzo.
This struggle determined the unitary structure of the State.
Ese esfuerzo determinó la estructura unitaria del Estado.
Political progress is often obstructed by the struggle for economic and social advancement.
En numerosas ocasiones el progreso político se ve entorpecido por el esfuerzo económico y social.
conflicto
Substantiv
That act was the basis of political struggle for the sovereignty of the Republic of Moldova.
10. Este acto fue la base del conflicto político por la soberanía de la República de Moldova.
B. Ending of tribal struggles in the states of Darfur
B. Fin de los conflictos tribales en los estados de Darfur
forcejeo
Substantiv
The officers' report on the incident reveals that four officers used reasonable force to restrain the author, who kicked one of the officers in the head during the struggle.
El informe de los funcionarios sobre el incidente revela que cuatro de ellos utilizaron fuerza razonable para sujetar al autor, quien, durante el forcejeo, propinó a uno de los funcionarios una patada en la cabeza.
As to the cause of the author's injuries, police documents indicate that they were the result not of a fall but of the struggle with police officers while the author was resisting arrest.
Por lo que respecta al origen de las lesiones del autor, los documentos policiales indican que no fueron resultado de una caída sino del forcejeo con los policías cuando el autor se resistía a ser detenido.
The Government reported that this person had shown only slight injuries on the wrists, which had resulted from his own struggling while handcuffed as a security measure.
El Gobierno informó de que esta persona sólo presentaba lesiones leves en las muñecas, producto de sus propios forcejeos mientras estaba esposada como medida de seguridad.
However, the victim resisted and during the struggle, the accomplice shot the victim twice and killed him.
No obstante, la víctima se resistió y durante el forcejeo, el cómplice disparó dos veces sobre la víctima, causándole la muerte.
Munir was shot in the leg in the ensuing struggle. (Jerusalem Post, 12 August 1993)
Munir recibió un disparo en la pierna en el forcejeo subsiguiente. (Jerusalem Post, 12 de agosto de 1993)
A violent struggle followed, during which he was allegedly kicked in the head with great force.
Se produjo un violento forcejeo, durante el cual le patearon fuertemente en la cabeza.
A physical struggle ensued after one of the passengers tried to grab a soldier (or when he threw a grenade at the soldiers).
Sobrevino un forcejeo cuando uno de los pasajeros trató de reducir a un soldado (o cuando lanzó una granada a los soldados).
In the judgement it is stated that the man reacted violently to this request, and a violent struggle broke out in the vehicle.
En el fallo se afirma que tuvo una reacción violenta y hubo forcejeos en el vehículo.
When four hours later he was found without the certificate, he was requested to come to the police box and he struggled to escape.
Cuando cuatro horas después lo encontraron sin dicho certificado, se le pidió que los acompañara a la caseta de policía, pero él forcejeó para escapar.
At the start of any new era, optimism struggles with pessimism.
Como en todo inicio de época, el optimismo forcejea con el pesimismo.
contienda
Substantiv
(d) The Chinese participated intensively in the struggle;
d) Los chinos participaron en la contienda activamente;
164. As a result of numerous years of struggle and civil war, Angola is estimated to be one of the most heavily mine-polluted countries in the world.
164. Como resultado de los numerosos años de contienda y guerra civil, se considera que Angola es uno de los países del mundo más densamente contaminados por las minas.
In this respect, the international character of the Tribunal assists in shielding judicial activity from local political struggles, helping to achieve a long-term view of the need for justice as a foundation for peace.
En este sentido, el carácter internacional del Tribunal ayuda a proteger la actividad judicial frente a las contiendas políticas locales, pues contribuye a lograr una visión a largo plazo de la necesidad de justicia como fundamento de la paz.
Indonesian people had to wage a protracted struggle in the course of hundreds of years of colonial rule in order to exercise their right of selfdetermination, one of the most fundamental of human rights.
El pueblo indonesio ha tenido que librar una prolongada contienda durante cientos de años de régimen colonial para ejercer su derecho a la libre determinación, uno de los derechos humanos más fundamentales.
The political parties began to position themselves more precisely in the political arena and to defend the interests of their voters much more effectively; the arsenal of the political struggle was expanded, as was the range of methods used for the attainment of their objectives within the framework of the law.
Los partidos políticos empezaron así a adoptar posiciones más claras en el terreno político, a defender con mucha más eficacia los intereses de sus electores, y se ampliaron tanto el arsenal como los métodos que utilizaban en la contienda política y para alcanzar sus objetivos dentro del marco de la ley.
esforzarse
Verb
The international community has had to struggle with an attempt to respond in a timely and effective manner.
La comunidad internacional ha tenido que esforzarse en su intento de responder de manera oportuna y eficaz.
It is neither advisable nor constructive to struggle to camouflage internal predicaments by levelling unsubstantiated allegations against other States.
No es aconsejable ni constructivo esforzarse por camuflar dificultades internas lanzando alegaciones infundadas contra otros Estados.
There was a need to struggle with the parties in order clearly to understand their by-laws, their rules, and the ratio between women and men within them.
Es preciso esforzarse para comprender claramente sus estatutos y normas y la proporción de hombres y mujeres que los integran.
Lacking unity of command, operational discipline and logistical support, they have struggled when facing Government strongholds, where fighting has largely stalemated.
Carentes de unidad de mando, disciplina operacional y apoyo logístico, han tenido que esforzarse mucho al atacar los bastiones gubernamentales donde, en gran medida, los combates se han estancado.
The United Nations still struggles to recruit and deploy civilian expertise and to support national actors in expanding and deepening their skills.
Las Naciones Unidas deben esforzarse para contratar y desplegar a expertos civiles y apoyar a los agentes nacionales en la ampliación y profundización de sus aptitudes.
It has subsequently become a struggle for the MoSW to maintain significant attendance and participation of NCCC members at the NCCC meetings.
Desde entonces, el Ministerio de Bienestar Social, Asuntos de la Mujer y Reducción de la Pobreza ha tenido que esforzarse en mantener una presencia y una participación importantes de los miembros del Comité Nacional de Coordinación sobre la Infancia en sus reuniones.
Concluding, he spoke of his sense that self-determination for Tokelau was about dealing with the struggles and the search of humanity.
Como conclusión dijo que, a su juicio, la libre determinación de Tokelau suponía esforzarse y buscar la identidad del ser humano.
Whereas those countries that face challenges will struggle to reach to implement the first level of the International Ammunition Technical Guidelines.
Los países que encuentran dificultades tendrán que esforzarse para llegar a aplicar el primer nivel de las Directrices técnicas internacionales sobre municiones.
An unfortunate corollary to this is that countries in crisis not under the media spotlight may struggle to receive the necessary resources.
Un desafortunado corolario de esta circunstancia es que los países en crisis que no se encuentran en el punto de mira de los medios de comunicación tienen que esforzarse por recibir los recursos necesarios.
bregar
Verb
Some of our colleagues have had to struggle for many years even after their grievances had already been acknowledged by the appropriate appeals bodies within the Organization.
Algunos de nuestros colegas han tenido que bregar durante muchos años, incluso después de que los órganos de apelación competentes de la Organización han reconocido sus reivindicaciones.
The Federal Islamic Republic of the Comoros is a small, least-developed, island State and therefore has to wage a twofold struggle: for economic survival and for the recovery of its territorial integrity.
La República Federal Islámica de las Comoras es un pequeño Estado insular poco adelantado, y debe bregar en un doble frente para sobrevivir económicamente y recuperar su integridad territorial.
Uruguay believes that the struggle for that freedom is one of the fundamental tasks facing the United Nations in the next millennium.
Y el Uruguay entiende que bregar por esta libertad es una de las tareas esenciales de las Naciones Unidas para el próximo milenio.
So, after a long struggle, we have found a regular solution that could have been and could be better if today, right now, we accept the O'Sullivan list.
Encontramos entonces, en este largo bregar, una solución regular que pudo y puede ser mejor, si aceptamos hoy, ahora mismo, la lista O'Sullivan.
forcejear
Verb
The threat of the third world war with the use of nuclear armaments has been diminished, but many countries, as you all know, are continuing to be faced with the reality that they have to struggle daily with problems of their international security and the peaceful development of their region. Is the international community prepared and able to stop the present unhealthy developments in international relations?
Ha disminuido la amenaza de una tercera guerra mundial en la que se usaran armas nucleares, pero, como todos ustedes saben, muchos países siguen ante la realidad de tener que forcejear cotidianamente con problemas en el terreno de su seguridad internacional y del desarrollo pacífico de su región. ¿Está la comunidad internacional dispuesta a poner fin a la actual evolución nociva de las relaciones internacionales y es capaz de hacerlo?
debatirse
Verb
The poor as a percentage of total population increased between 1985 and 1990 in sub-Saharan Africa, Latin America and the Middle East and North Africa, as economies in these regions struggled with the burdens of adverse internal and external economic circumstances and debt and structural adjustment, which seem to have fallen most heavily on the poor.
El porcentaje de pobres en la población total aumentó entre 1985 y 1990 en el África al sur del Sáhara, América Latina y el Oriente Medio y el norte de África, al debatirse los países de esas regiones bajo la carga de circunstancias económicas internas y externas adversas y de la deuda y el ajuste estructural, cargas que parecen haber recaído sobre todo en los pobres.
He was again struggling violently and he was placed on the floor to allow handcuffs to be applied.
De nuevo empezó a debatirse violentamente y se tumbó en el suelo para esposarlo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test