Übersetzungsbeispiele
56. Overtime is stringently monitored.
56. El pago por horas extraordinarias se vigila estrictamente.
Officials and local authorities have indicated they would regulate beachfront development more stringently.137
Funcionarios y autoridades locales han indicado su intención de regular más estrictamente la construcción en las playas.
Industrialized countries have pressed for stringent universal respect for the patents issued to developers of biotechnology.
Los países industrializados han insistido en que se respeten estrictamente en todo el mundo las patentes concecidas a quienes desarrollan la biotecnología.
Ensure that violations concerning prohibited labour practices, such as forced labour, are stringently prosecuted;
b) Vele por que se enjuicien estrictamente las violaciones relativas a las prácticas laborales prohibidas, como el trabajo forzoso;
The Department also emphasized the critical importance of stringently adhering to these rules to the missions' administrative heads.
Asimismo, el Departamento señaló a los jefes administrativos de las misiones la importancia fundamental de que esas normas se respetasen estrictamente.
The Government of Nauru operates stringent controls on entry of persons into the country.
El Gobierno de Nauru controla estrictamente la entrada de personas en el país.
The safety record of our facilities is stringently monitored by the Atomic Energy Regulatory Board of India.
La seguridad de nuestras instalaciones es supervisada estrictamente por la Junta Reguladora de la Energía Atómica de la India.
In 1996, Atlanta, Georgia, passed an ordinance with extremely stringent prohibitions on “urban camping”.
En 1996, Atlanta (Georgia) promulgó una ordenanza por la que se prohíben estrictamente los "campamentos urbanos".
Thus, the ratios are not to be interpreted as minimum or stringent levels.
Por lo tanto, las ratios no deben considerarse niveles mínimos o niveles a los que es preciso atenerse estrictamente.
It upheld morality and human rights very stringently, but in the context of what was best for the majority and for society.
Defendía la moral y los derechos humanos muy rigurosamente, pero en el contexto de lo que era mejor para la mayoría y para la sociedad.
The Committee recommends that the State party stringently scrutinize applications for legal guardianship of children in order to avoid practices contrary to the Protocol.
21. El Comité recomienda al Estado parte que examine rigurosamente las solicitudes de tutela de niños para evitar prácticas contrarias al Protocolo.
Under these laws, the right to choose a spouse is not explicit but is implied and stringently enforced by the courts as evidenced by various judicial decisions.
Las leyes mencionadas no recogen el derecho a la elección del cónyuge de manera expresa, sino tácita, y los tribunales lo hacen cumplir rigurosamente, como lo demuestran diversas decisiones judiciales.
However, unless such transfers are stringently controlled and independently monitored, there is a danger that they will be used to facilitate torture and ill-treatment.
Sin embargo, si la transferencia no se controla rigurosamente ni se vigila independientemente, se corre el peligro de que se emplee para facilitar la tortura y los malos tratos.
70. UNMISS is stringently enforcing the United Nations policy of zero tolerance for sexual exploitation and abuse and other misconduct by personnel.
La UNMISS está aplicando rigurosamente la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero frente a la explotación y el abuso sexuales y otras faltas de conducta cometidas por el personal.
We are a party to both the BWC and CWC and are stringently adhering to the obligations assumed under the two treaties.
Somos parte tanto en la Convención sobre las Armas Biológicas como en la Convención sobre las Armas Químicas y estamos respetando rigurosamente las obligaciones adquiridas con arreglo a ambos tratados.
The Defence Support Unit would put in place a system to rationalize the cost of defence counsel and would exercise stringent control over payment of remuneration to counsel.
La Dependencia de Apoyo a la Defensa establecerá un mecanismo para racionalizar los costos de la defensa y controlará rigurosamente la remuneración de los abogados.
The use of force in prisons was stringently governed by law (exceptional situations and authorized means) and subject to monitoring by the courts and by Parliament.
El uso de la fuerza en los establecimientos penitenciarios está rigurosamente regulado por la ley (situaciones excepcionales y medios autorizados) y sometido al control de los tribunales y del Parlamento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test