Übersetzung für "see" auf spanisch
See
Verb
  • ver
  • consultar
  • mirar
  • conocer
  • imaginarse
  • procurar
  • recibir
  • asegurarse de
  • tener una entrevista con
  • guipar
  • tener cuidado de
  • acompañar
  • aceptar
  • comprender
  • llevar
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
ver
Verb
We can see it.
Se puede ver.
See annex 7.
Ver el anexo 7.
67. See the annexes.
Ver anexos.
I couldn't see anything.
No podía ver nada.
See annex 5.
Ver anexo 5.
See above.
Ver supra
See annex 4.
Ver anexo 4.
Come and see
venid a ver
And seeing is believing!
Y ver es creer.
See annex 6.
Ver el anexo 6.
consultar
Verb
385. For the handbook and booklet, see www.kindvriendelijkesteden.nl.
385. El manual y el folleto se pueden consultar en www.kindvriendelijkesteden.nl.
Please see also the supplement to the report.
Sírvanse consultar también el anexo del informe.
For more details, see file.
Para más detalles, se pueden consultar los expedientes.
A. Please see the Anti-Terrorism Act.
Sírvase consultar la Ley de lucha contra el terrorismo.
Please see No. 2 above.
Sírvanse consultar la respuesta a la pregunta 2 supra.
Pound12 grant towards the cost of seeing a doctor.
Subsidio de 12 Pound por consultar a un médico
See also Sweden's previous reports.
61. Sírvase consultar también los informes anteriores de Suecia.
Please see the annex for the full list.
Sírvase consultar la lista completa en el anexo.
Please see article 7.
Sírvanse consultar la parte relativa al artículo 7.
84. See Article 11-a for other activities.
Véase el artículo 11 a) para consultar otras actividades.
mirar
Verb
Looking to the future, we see compelling reasons to establish the CTBT proper in the international rule book.
Al mirar hacia el futuro, vemos razones de peso para que el TPCEN ocupe un lugar adecuado en el libro de normas internacionales.
Not all members have had the opportunity to see that text, and I think we need the time to do so.
Todos los Estados Miembros no hemos tenido la oportunidad de mirar ese texto, y creo que se necesita el tiempo para hacer eso.
This is a significant increase, but if you want to see a big increase then it is to the United Kingdom that one has to look.
Se trata de un aumento importante, pero si se desea encontrar un aumento realmente grande, hay que mirar al Reino Unido.
I could hear the cries of young girls but I could not stand up to see.
Yo oía los gritos de las muchachas pero no podía levantarme para mirar.
We will have to see to some extent what form the intervention will take.
Habrá que mirar un poco cuáles eran las modalidades de intervención.
One need only look around the world to see the tremendous destruction and violence that conflict breeds on a daily basis.
Basta con mirar la situación en el mundo para observar la tremenda destrucción y la violencia que los conflictos generan cada día.
conocer
Verb
See para. 45 above for assumptions.
Véase el párrafo 45 del presente documento para conocer los supuestos.
It was not enough to "know poverty when you see it".
No bastaba "conocer la pobreza cuando se la ve".
They wish to see the practical applications on the ground.
Desean conocer las aplicaciones prácticas sobre el terreno.
To know what offence he is accused of and to see the bill of indictment;
Derecho a conocer los hechos que se le imputan y a tener conocimiento del auto de procesamiento;
For the benefits of this programme, please see Annex 37.
Para conocer los beneficios de este programa remitirse al anexo 37
Sometimes they live long enough to see and love their grandchildren.
En ocasiones viven lo suficiente para conocer y amar a sus nietos.
For current developments in this respect see article 11.
Para conocer la evolución actual a este respecto, véase el artículo 11.
It would be interesting to see how the situation developed.
Sería interesante conocer cómo evoluciona esa situación.
The Staff Council was committed to see that the pilot was completed and results known.
El Consejo del Personal estaba comprometido a que se completara el ensayo y a que se dieran a conocer sus resultados.
Donors would like to see a better identification of magnitudes of needs.
Los donantes desearían conocer de manera más precisa la magnitud de las necesidades.
imaginarse
Verb
It was hard to see how the position of the representative of Italy might be accommodated without seriously diluting the value of the law.
Es difícil imaginarse cómo se puede acomodar la posición del representante de Italia sin disminuir gravemente el valor de la ley.
Indeed, were this not the case, it would be difficult to see how a world without nuclear weapons can be contemplated concretely at all.
Efectivamente, si este no fuera el caso, sería difícil entender cómo podría imaginarse concretamente en su caso un mundo libre de armas nucleares.
Thus, the five members of the Working Group seemed to see themselves as a kind of international constitutional court with planetary jurisdiction.
Así pues, los cinco miembros del Grupo de Trabajo parecen imaginarse a sí mismos como una especie de tribunal constitucional internacional con jurisdicción planetaria.
See also p. 13 of the brochure and the recent leaflet entitled "Can you imagine a world in which men accounted for 90 per cent of the population and women for 10 per cent?"
Véase también la página 13 del folleto, así como el plegable reciente titulado "¿Podría usted imaginarse un mundo con un 90% de hombres y un 10% de mujeres?".
Drawing on those considerations, and taking an approach based on the principle of effectiveness, it is reasonable to conclude that the criterion implied by the principle in question is set by considering whether the use of the particular weapon is acceptable to the sense of the international community; it is difficult to see how there could be a right to choose a means of warfare the use of which is repugnant to the sense of the international community.
Ateniéndose a esas consideraciones y adoptando un enfoque basado en el principio de eficacia, es razonable pensar que el criterio requerido por la aplicación del principio en cuestión consiste en examinar si la utilización del arma de que se trate es admisible para la sensibilidad de la comunidad internacional; es difícil imaginarse que pueda haber un derecho a elegir un medio de guerra cuya utilización repugne a la sensibilidad de la comunidad internacional.
88. Mr. Chandra (India) said that it was difficult to see how the Secretary-General’s millennium wish for the Organization could be fulfilled when for the first time that the Secretary-General could recall the funds owed to the Organization were greater than the current year’s total assessments.
El Sr. Chandra (India) dice que es difícil imaginarse cómo se cumplirá el deseo del Secretario General para el nuevo milenio cuando, por primera vez que recuerde el Secretario General, los fondos debidos a la Organización superan el total de las cuotas del año.
procurar
Verb
The goal was to see to it that the child was brought up by both parents.
El objetivo es procurar que el niño sea educado por el padre y por la madre.
The sickness funds have to see to it that their income and expenditures are balanced.
Las cajas de seguro de enfermedad tienen que procurar mantener el equilibrio entre los ingresos y los gastos.
The European Union believes that the international community must see to it that article 29 of the statute is fully implemented.
La Unión Europea considera que la comunidad internacional debe procurar que se aplique plenamente el artículo 29 del Estatuto.
We owe it to them to see to it that this year is the last time we observe such events.
Le debemos al pueblo palestino procurar que este año sea la última vez que conmemoremos esos acontecimientos.
The international community had a duty to put an end to that anomaly and to see to it that Israel respected its international obligations.
La comunidad internacional tiene el deber de poner fin a esa anomalía y de procurar que Israel respete sus obligaciones internacionales.
Seeing to it that every Fijian child is ready to face the challenges of the future;
- Procurar que todo niño fijiano esté preparado para afrontar las vicisitudes del futuro;
We must also see to it that the United Nations internalizes and applies these core principles within the Secretariat.
También debemos procurar que las Naciones Unidas asimilen y apliquen estos principios fundamentales en el seno de la Secretaría.
It is our decision, as members of the international community, to see to their implementation.
Es nuestra decisión, como miembros de la comunidad internacional, procurar su aplicación.
In the case of Rwanda, he played an important role in seeing that an emergency session of the Commission was called.
En el caso de Rwanda desempeñó un papel importante al procurar que se convocara un período de sesiones de emergencia de la Comisión.
recibir
Verb
This Commission will be empowered to receive and assess of victims, and see to it that their rights are restored.
Esta comisión estará facultada a recibir y examinar las víctimas y a tomar las medidas necesarias para el restablecimiento de sus derechos.
Additionally, Guinea-Bissau is beginning to see an inflow of Sierra Leonean refugees from Guinea.
Además, Guinea-Bissau está empezando a recibir refugiados sierraleoneses procedentes de Guinea.
Their families were able to see them for two years.
Pudieron recibir la visita de sus familiares durante dos años.
27. An independent complaint bureau/Supplier Relations Manager See para. 57
Se debe establecer una oficina independiente para recibir y atender reclamaciones o un administrador de relaciones con proveedores.
The Committee looked forward to seeing evidence of impressive progress in the next report.
El Comité aguarda con interés recibir información acerca de un adelanto notable en el informe siguiente.
They may also qualify for Social Fund payments (see below).
También puede recibir pagos con cargo al Fondo Social (véase infra).
I see four priorities for that support:
A mi juicio, hay cuatro ámbitos prioritarios que deberían recibir ese apoyo:
Such an experiment merits attention and analysis to see what lessons can be drawn from it.
El experimento merece recibir atención y análisis para saber qué enseñanzas se pueden extraer.
The Committee was provided with preliminary estimates of the personnel to be trained (see table 2).
Se proporcionaron a la Comisión estimaciones preliminares del personal que recibirá capacitación (véase el cuadro 2).
asegurarse de
Verb
The Registrar has to ensure that proper use is made of the funds voted and must see that no expenses are incurred that are not provided for in the budget.
El Secretario tiene que asegurarse de que los fondos consignados se utilicen correctamente y no se efectúen gastos que no estén previstos en el presupuesto.
They must see to it that terrorism has no chance.
Deben asegurarse de que el terrorismo no tenga ninguna oportunidad.
The Court must see that justice is done.
El Tribunal debe asegurarse de que se haga justicia.
Therefore, the Order of Malta makes it a priority to increase awareness of these rights and to see that they are respected and implemented.
Por lo tanto, la Orden de Malta otorga prioridad al aumento de la toma de conciencia de esos derechos y a asegurarse de que se respeten y se cumplan.
The United Nations has already produced the necessary juridical instruments and must see that they are implemented.
Las Naciones Unidas han producido ya los instrumentos jurídicos necesarios y deben asegurarse su cumplimiento.
acompañar
Verb
On 21 December 2005, one of Mr. Hussein's accredited lawyers was denied the right to present a request to see his client directly to the Supreme Tribunal.
El 21 de diciembre de 2005, a uno de los abogados acreditados del Sr. Hussein se le negó el derecho a presentar una petición de acompañar a su cliente directamente al Tribunal Supremo.
14. For that reason, the Holy See, in accordance with the provisions of article 51 of the Convention, submitted a declaration and three reservations when it acceded to the Convention.
14. Esa es la razón de que la Santa Sede acompañara, conforme a lo dispuesto en el artículo 51 de la Convención, su adhesión con una declaración y tres reservas.
I have the honour to enclose herewith my letter to the Secretary-General dated 20 May 2004, regarding the humanitarian situation in Darfur (see annex).
Tengo el honor de acompañar adjunta mi carta dirigida al Secretario General, de fecha 20 de mayo de 2004, relativa a la situación humanitaria en Darfur (véase el anexo).
I have the honour to attach a copy of the conclusions of the Chairs and the joint recommendations adopted by the Conference (see annex).
Tengo el honor de acompañar adjunta una copia de las conclusiones de los Presidentes y de las recomendaciones conjuntas aprobadas en la Conferencia (véase el anexo).
Mr. MAZIYA (Swaziland) said that social workers would generally take children to see their mothers every weekend at detention centres.
El Sr. MAZIYA (Swazilandia) dice que los trabajadores sociales suelen acompañar a los niños a los centros de detención a visitar a sus madres todos los fines de semana.
We have yet to see significant movement on those issues, and we urge that an accelerated parallel process be started that can accompany our efforts related to the Security Council.
Todavía no hemos visto avances significativos en cuanto a esas cuestiones, y exhortamos a que se inicie un proceso paralelo acelerado que pueda acompañar a nuestros esfuerzos relativos al Consejo de Seguridad.
Incarcerated children whose parents could not make the journey to visit them could be taken to see their family by an educator who then brought them back to the establishment in which they were placed.
Añade que un educador puede acompañar a su casa a los niños encarcelados cuyos padres no pueden ir a visitarlos y luego los devuelve al centro en que están internados.
I have the honour to attach for your information the report of the Seminar (see annex).
Tengo el honor de acompañar adjunto, para su información, el informe del seminario (véase el anexo).
80. The Group also decided to annex the Chairman's summary of main findings and conclusions to its report. (For the Chairman's summary, see annex I.)
80. El Grupo decidió también que acompañara como anexo a su informe el resumen de las principales proposiciones y conclusiones del Presidente. (El resumen del Presidente figura en el anexo I.)
aceptar
Verb
At the same time, we see a reluctance on the part of some to accept that all States must advance disarmament and non-proliferation.
Al mismo tiempo, observamos que algunas partes son reticentes a aceptar que todos los Estados deben fomentar el desarme y la no proliferación.
If Azerbaijan is willing to agree unequivocally to it, it will be possible to see progress in the settlement process.
Si Azerbaiyán está dispuesto a aceptar esto de forma inequívoca, podremos avanzar en el proceso de solución del conflicto.
My delegation will, of course, be open to any improvements in the paper which the Conference sees fit.
Desde luego, mi delegación está llana a aceptar toda mejora que la Conferencia estime conveniente introducir en el documento.
They are reluctant to see trust and cooperation between States jeopardized by a national missile defence system.
No están dispuestos a aceptar que un sistema nacional de defensa contra misiles balísticos ponga en peligro la confianza y la cooperación entre los Estados.
At the same time, however, the Holy See cannot, does not and will not accept abortion as a component of reproductive health care.
Sin embargo, al mismo tiempo, la Santa Sede no puede aceptar el aborto como componente de la salud reproductiva.
Frankly, we do not see how such a plan can be accepted.
Francamente, no vemos cómo se puede aceptar un plan de esa índole.
The Advisory Committee recommended acceptance of the Secretary-General's proposal (see A/59/790, para. 8).
La Comisión Consultiva recomendó que se aceptara la propuesta del Secretario General (véase A/59/790, párr. 8).
comprender
Verb
It was hard to see how that could be reconciled with the Convention.
Resulta difícil comprender cómo este hecho puede compatibilizarse con la Convención.
Anyone who fails to see this is, indeed, a political infant.
Todo aquel que no pueda comprender esto es, en realidad, un infante político.
The first Climate Talk Day (see above) today will feature:
El primer día de coloquio sobre el clima comprenderá:
Help staff members to see the bigger picture and to understand their roles relative to it;
Ayudar a los funcionarios a percibir un panorama más amplio y comprender sus funciones en ese contexto;
She failed to see how crucifixion, for example, could be compatible with that requirement.
No consigue comprender cómo la crucifixión, por ejemplo, puede ser compatible con ese requisito.
40. It is not difficult to see why the international consensus is slow in coming.
No es difícil comprender por qué el consenso internacional va surgiendo con tanta lentitud.
These women did not see their own self-worth.
Esas mujeres no podían comprender su propio valor.
llevar
Verb
The European Union would see to it that measures were taken to bring the persons responsible to justice.
La Unión Europea se ocupará de que se tomen medidas para llevar a los culpables a la justicia.
9. The main task of UNRWA was to see its present and proposed projects through to completion.
La labor principal del OOPS es llevar a buen término las actividades de los proyectos actuales y propuestos.
(Financial requirements to carry out ongoing project activities; see annex 1)
(Necesidades financieras para llevar a cabo las actividades relacionadas con los proyectos en curso; véase el anexo I)
The Committee therefore sees little merit in undertaking the study.
Por tanto, la Comisión no cree que merezca la pena llevar a cabo el estudio.
We see this as a process that will bring justice and greater empowerment to the Council.
Consideramos esto como un proceso que llevará justicia y mayor capacidad al Consejo.
Under those circumstances, it was difficult to see how Mr. Wolfrum’s suggestion could be followed up.
En tales condiciones, no ve cómo se podría llevar a la práctica la sugerencia del Sr. Wolfrum.
We see the results to date as encouragement to continue our efforts.
Consideramos que los resultados logrados hasta la fecha nos alientan a llevar adelante nuestros esfuerzos.
The Group is ready to continue its efforts to see this project through to its conclusion.
El Grupo está dispuesto a continuar con sus esfuerzos por llevar el presente proyecto a su conclusión.
We would like to see a continuation of that kind of international cooperation enhanced to a new level.
Nos gustaría que este tipo de cooperación internacional continuara y se llevara a un nuevo nivel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test