Übersetzung für "privation" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Their courageous odyssey in the face of humiliation and privation was legally unjustifiable and morally unacceptable.
Su odisea de humillaciones y privaciones es jurídicamente injustificable y moralmente inaceptable.
The Constitution protects everyone from arbitrary detentions and establishes the basic safeguards in cases of privation of liberty.
La Constitución también establece las salvaguardias básicas en los casos de privación de libertad.
Ordinary Iraqis did suffer privations in respect of basic economic and social rights.
La población iraquí sufrió privaciones respecto de los derechos económicos y sociales básicos.
The Section further provides specific protection from being deprived of private property.
Este artículo también dispone una protección específica respecto a la privación de la propiedad privada.
Criminal responsibility for the deprivation of life lies with private persons and representatives of the State alike.
La responsabilidad penal por la privación de la vida recae tanto en las personas privadas como en los representantes del Estado.
From this regime of privation the Serbs consolidated their control over the enclaves.
A partir de este régimen de privación, los serbios consolidaban su control sobre los enclaves.
There can be no difference of opinion as to the tyranny of privation and want.
No puede haber divergencia de opiniones en cuanto a la tiranía de las privaciones y la miseria.
The responsibilities and duties of international stakeholders, both public and private, should also be established, since these often have a clear impact on triggering or eliminating situations of massive poverty in a globalized world.
Asimismo, conviene determinar las responsabilidades y los deberes de los agentes internacionales, tanto públicos como privados, que a menudo tienen una influencia concreta sobre la aparición o la eliminación de situaciones de miseria masiva en un mundo globalizado.
The contrast became increasingly obvious between the formal private sector -- which was fair with its workers and complied with its tax payments, but which grew at a slow pace -- and the informal sector, which, with its overwhelming influence, drew in the destitute masses.
Fue cada vez más evidente el contraste entre la empresa privada organizada, justa con los trabajadores, contribuyente de impuestos al fisco, con el infortunado, lento crecimiento y la informalidad apabullante que absorbía a las masas en su miseria.
Bulgarian teachers earned a pittance and were thus attracted to the private system, which might offer better pay conditions.
Los maestros búlgaros ganan una miseria, y se ven atraídos por el sistema de enseñanza privado, que puede ofrecerles mejores condiciones pecuniarias.
Members of the private sector, specifically the Bangladesh Garment Manufacturers Exporters Association (BGMEA), have recently become partners in efforts to reduce the child workforce in ways which are beneficial to young workers and do not condemn them to destitution.
Algunos miembros del sector privado, en concreto la Asociación de Fabricantes y Exportadores de Vestido de Bangladesh (BGMEA), se han sumado recientemente a los esfuerzos para reducir la fuerza laboral infantil de forma que resulten beneficiados los jóvenes trabajadores y no se les condene a la miseria.
It is counterproductive that global military spending has grown by about 45 per cent in the last decade, while the troubles caused by economic and social underdevelopment, privation and poverty have become more acute.
Resulta contraproducente que los gastos militares globales hayan crecido un 45% en la última década, mientras se agudizan los problemas vinculados al subdesarrollo económico y social, la miseria y la pobreza.
The G-8 countries were taking major decisions at country level and collectively, bailing out private financial institutions and large corporations, in a departure from normal free market practice.
Los países del Grupo de los Ocho están tomando importantes decisiones a nivel nacional y colectivamente, sacando de apuros a instituciones financieras privadas y grandes sociedades, abandonando de este modo la práctica del libre mercado.
The policy community has become sensitive to the expectations of international private creditors that they would be bailed out by the international public sector when currencies and banking systems of emerging market economies went into crisis.
La comunidad de los responsables de las políticas se ha sensibilizado a la expectativa de los acreedores privados internacionales de que el sector público internacional los sacará de apuros cuando las monedas y los sistemas bancarios de las nuevas economías de mercado entren en crisis.
However, hasty privatization reportedly has created a small and wealthy elite closely linked to the ruling Croatian Democratic Union (HDZ) party, while the majority of the people struggle to make ends meet.
Sin embargo, según los informes, la apresurada privatización ha creado una pequeña elite rica, íntimamente relacionada con el partido en el poder, es decir la Unión Democrática Croata, mientras que la mayoría de la población sufre apuros económicos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test