Übersetzung für "departing" auf spanisch
Departing
Verb
  • salir
  • partir
  • marcharse
  • irse
  • apartarse de
  • fallecer
Übersetzungsbeispiele
salir
Verb
An alien is not permitted to depart from Ukraine if:
No se permitirá a un extranjero salir de Ucrania cuando:
Procedure to apply for permission to bring gold when departing from Vietnam
Procedimiento de solicitud de permiso para sacar oro al salir de Viet Nam.
It is my understanding that some of the Chairpersons will have to depart from New York early this afternoon.
Tengo entendido que algunos Presidentes tendrán que salir de Nueva York esta tarde temprano.
Brazilians are free to enter and depart from Brazilian territory at any moment.
Los brasileños son libres de entrar y salir del territorio brasileño en cualquier momento.
TPV holders are able to depart Australia should they wish to do so.
Los titulares de VPP pueden salir de Australia si desean hacerlo.
The employee was due to depart Iraq on 25 August 1990.
El empleado tenía previsto salir del Iraq el 25 de agosto de 1990.
Obligation to depart from the Republic of Lithuania: a decision taken in the manner prescribed by legal acts obliging an alien to depart voluntarily within a specified time period from the territory of the Republic of Lithuania;
Obligación de salir de la República de Lituania: decisión adoptada de la manera prevista por la Ley que obliga a un extranjero a salir voluntariamente dentro de un plazo determinado del territorio de la República de Lituania;
They are making arrangements to depart Australia;
- Si están tomando disposiciones para salir de Australia;
After departing Bradina, the helicopters made an unauthorized landing at Zenica.
Después de salir de Bradina, los helicópteros hicieron un aterrizaje no autorizado en Zenica.
It is the intention of the mission to depart New York in the evening of 26 April.
La misión tiene intención de salir de Nueva York el 26 de abril por la tarde.
partir
Verb
The Department will evaluate these publications and the philosophy behind them, starting in 1993.
A partir de 1993, el Departamento evaluará estas publicaciones y la filosofía que las sustenta.
The Department relies on information from the organization for reporting to the Commission.
El Departamento elabora sus informes para la Comisión a partir de la información que le facilita la Organización.
The Nigerian battalion in Freetown will be the last battalion to depart.
El último batallón en partir será el nigeriano, con base en Freetown.
Table compiled using the information received from the Education Department
Cuadro compilado a partir de la información recibida del Departamento de Educación
Source: Statistics Department, based on the Electronic Case-Handling System (SICEE).
Fuente: Departamento de Estadísticas a partir del SiCEE
The aircraft would depart for Bahrain at 0800.
El avión partirá de Bagdad a las 08.00 horas.
The NATO fighter aircraft had to depart for operational reasons.
Los aviones de combate de la OTAN debieron partir por causas operacionales.
In order to succeed, this initiative should depart from sufficient common ground.
Para que esta iniciativa tenga éxito debería partir de una base común suficiente.
It is my understanding that the observer will have to depart New York this evening.
Tengo entendido que la observadora tendrá que partir de Nueva York esta noche.
The helicopter remained over the town briefly before departing to the North-east.
El helicóptero sobrevoló brevemente la ciudad antes de partir hacia el nordeste.
marcharse
Verb
It circled over the South before departing over Kafr Killa.
Describió círculos sobre la región sur antes de marcharse por Kafr Killa.
Joëlle is to depart.
Joëlle debe marcharse.
Finally, the government's actions must have been taken with the intention of causing the aliens to depart.
Por último, las acciones del gobierno deben haber sido adoptadas con la intención de incitar a extranjeros a marcharse.
In many cultures, daughters are seen as offspring born to depart, their place not really being in the family community.
En muchas culturas las hembras están consideradas como seres nacidos para marcharse, pues su lugar no está verdaderamente en la comunidad familiar.
Four members of the security forces arriving at the scene had reportedly embraced the rioters before departing.
Según se ha informado, cuatro miembros de las fuerzas de seguridad que se encontraban allí saludaron a los atacantes antes de marcharse.
Also, decals belonging to delegates who are departing from Headquarters must be returned to the Garage Administration office prior to their departure.
También deben devolverse a la oficina de la Administración del Garaje los pertenecientes a los delegados que vayan a marcharse de la Sede, antes de su partida.
In contrast, only 30 per cent had contributed up to 40 per cent of income before departing to work abroad.
En cambio, solamente el 30% había aportado hasta el 40% de los ingresos familiares antes de marcharse a trabajar al extranjero.
irse
Verb
19. Nearly 1,000 persons, including those without the means to depart, sought and were provided refuge in the UNCRO Sector South headquarters compound at Knin, commencing on the evening of 4 August.
Unas 1.000 personas, incluidas las que carecían de medios para irse de la zona, buscaron y obtuvieron refugio en los locales de la sede de la ONURC en Knin, Sector Sur, desde la noche del 4 de agosto.
Among those no longer employed, most have departed from their workplaces voluntarily, no longer wishing to remain either in the region or in Croatia.
Entre de los trabajadores que ya no están empleados, la mayoría abandonaron sus puestos de trabajo voluntariamente porque decidieron irse de la región o de Croacia.
That is all I have to say about yesterday, because really it must be acknowledged that President Bush is a spent force, a departing president, packing his bags before leaving for his Texas ranch, discredited, a politician who has been overwhelmingly rejected by his own country.
Es lo que tengo que decir sobre lo de ayer; porque realmente hay que decir que el Presidente Bush es un gobernante agotado, un presidente en salida, empacando sus bultos para irse para el rancho de Texas, desacreditado, un político que es rechazado abrumadoramente en su propio país.
It is my understanding that those two observers, for whom this item is of direct and immediate concern, will have to depart New York this evening.
Tengo entendido que esos dos Observadores, para los que este tema reviste un interés directo e inmediato, deben irse de Nueva York esta noche.
National Projects states that the Iraqi authorities did not issue visas in time to allow its employees to depart from Iraq in August 1990.
231. La National Projects dice que las autoridades iraquíes no dieron visados a tiempo para que sus empleados pudieran irse del Iraq en agosto de 1990.
2. In his remarks as he prepared to depart from Cuba, Pope John Paul II again addressed this issue when he said, “In our day, no nation can live in isolation.
En las observaciones que formuló cuando se preparaba para irse de Cuba el Papa Juan Pablo II se refirió nuevamente a este asunto al decir: “En nuestro día ningún país puede vivir aislado.
72. The change in culture and mindset from "when to leave" to "how to stay", which requires the Department to enable United Nations personnel to carry out their mandated activities, places strenuous demands on the United Nations security management system.
El cambio en la cultura y en el enfoque, que pasaron del "cuándo irse" a "cómo permanecer", que requiere que el Departamento posibilite la realización de las actividades encomendadas al personal, impone fuertes exigencias al sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas.
apartarse de
Verb
I see no reason to depart from this language.
Considero que no hay ningún motivo para apartarse de esa terminología.
The revision proposed by the Secretariat seems, however, to depart from this approach.
La revisión propuesta por la Secretaría parece, sin embargo, apartarse de esta orientación.
Thus, there was no reason for departing from the general approach taken in the context of States.
Por tanto, no había razón para apartarse del planteamiento general adoptado en el contexto de los Estados.
The Commission should not depart from this practice.
La Comisión no debía apartarse de esa práctica.
The objective was not to depart from the Vienna regime, but rather to strengthen it.
El objetivo no es apartarse del régimen de Viena sino reforzarlo.
The Special Rapporteur sees no reason to depart from this language.
El Relator Especial considera que no hay ningún motivo para apartarse de esa terminología.
For that reason, it would be better not to depart from the term used in the Court's decision.
Por ello sería más conveniente no apartarse del término empleado en el fallo de la Corte.
She was concerned that the Secretariat interpretation seemed to depart from the intention of those decisions.
A la oradora le preocupa que la interpretación de la Secretaría parece apartarse de la intención de esas decisiones.
fallecer
Verb
After the death of his mother, his father moved to Para, in the department of Tabou, on the Liberian border.
Al fallecer su madre, su padre se trasladó a Para, en el departamento de Tabou, limítrofe con Liberia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test