Übersetzung für "approach" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
- enfoque
- acercarse
- aproximación
- abordar
- acercamiento
- enfocar
- aproximarse
- abordaje
- propuesta
- acceso
- entrar
They were as follows: (i) The need based approach; (ii) Capacity to pay approach; (iii) Relative Parties approach; (iv) Job evaluation approach; (v) Productivity approach; (vi) Living wage approach.
Fueron los siguientes: i) el enfoque basado en las necesidades; ii) el enfoque de la capacidad de pago; iii) el enfoque de las partes relativas; iv) el enfoque de la evaluación del empleo; v) el enfoque de la productividad; y vi) el enfoque del salario de vida.
The Harbinson approach is an example of a tiered approach.
El enfoque de Harbinson es un ejemplo de enfoque estratificado.
This is a different approach; this is a Malagasy approach; this is an approach that encourages the Malagasy people to take their future into their own hands; this is not the approach of the donors.
Este es un enfoque diferente, es un enfoque malgache, es un enfoque que alienta al pueblo malgache a tomar su futuro en sus manos, no es el enfoque de los donantes.
There are two approaches: a technical approach and an institutional approach.
Existen dos enfoques: un enfoque técnico y un enfoque institucional.
(i) Advantages and disadvantages of different approaches in designing implementation strategies for the NAPAs (e.g. project-based approach, programmatic approach, ecosystem-based approach, resilience approach, risk approach);
i) Las ventajas y desventajas de los distintos enfoques para diseñar las estrategias de ejecución de los PNA (enfoques basados en proyectos, enfoques programáticos, enfoques basados en los ecosistemas, enfoques de resiliencia, enfoques de riesgo, etc.).
Under international space law, there are three approaches to the issue of delimitation: the "spatial" approach, the "functional" approach and a combined approach.
En el derecho internacional del espacio existen tres enfoques de la cuestión de la delimitación: el enfoque "espacial", el enfoque "funcional" y un enfoque combinado.
There are unilateral approaches, unilateral statements, bilateral approaches and plurilateral approaches.
Existen enfoques unilaterales, declaraciones unilaterales, enfoques bilaterales y enfoques plurilaterales.
The programme approach will be supplemented by the "output" approach.
El enfoque del programa se enriquecerá con el enfoque basado en los "resultados".
This pattern became more pronounced as the election approached.
Esa modalidad se intensificó aún más al acercarse la fecha de las elecciones.
When the UNIFIL patrol approached, the suspicious figures fled the scene.
Al acercarse la patrulla de la FPNUL, los sospechosos huyeron del lugar.
Whenever the ambulance approached the injured it was fired upon.
Siempre que la ambulancia intentaba acercarse a los heridos se abría fuego contra ella;
(2) The obligation not to approach specified persons;
2) La obligación de abstenerse de acercarse a determinadas personas;
Orders prohibiting a spouse from approaching the relatives of the victim;
Órdenes que prohíben a un cónyuge acercarse a los familiares de la víctima;
A warning was issued that anyone who tried to approach would be fired upon.
Advirtieron que dispararían contra toda persona que tratara de acercarse.
L.D.Z. was warned not to approach the complainant's family again.
Se la advirtió de que no debía acercarse nunca más a la familia de la autora.
(2) Order prohibiting approach to the victim's children
2) Orden de prohibición de acercarse a los hijos de la víctima
Promoting the diversity in approaching the solution to the problems
La promoción de la diversidad para abordar la solución de los problemas;
A subgroup will discuss how to approach this.
Un subgrupo examinará la forma de abordar este asunto.
A consensus approach to the Summit was crucial.
Era indispensable abordar la Conferencia en la Cumbre desde una perspectiva de consenso.
approaches for dealing with socio-economic and environmental
IV. MÉTODOS PARA ABORDAR LOS EFECTOS SOCIOECONÓMICOS
Approaches for addressing socio-economic impacts
B. Métodos para abordar los efectos socioeconómicos
The focus this autumn should be on drawing the pillars closer in a coherent and strategic approach.
Este otoño el objetivo ha de ser un acercamiento coherente y estratégico de los componentes.
It would not be appropriate for the Prosecutor to make any formal approach.
No sería apropiado que el Fiscal intentara un acercamiento oficial.
The approach was methodical and carried out with military precision.
El acercamiento fue metódico y se llevó a cabo con precisión militar.
22. Russian specialists have compiled a catalogue of dangerous approaches to space objects (several million approaches) and an algorithm for deciding whether to proceed with an avoidance manoeuvre.
22. Los especialistas rusos han compilado un catálogo de acercamientos peligrosos a objetos espaciales (varios millones de acercamientos) y un algoritmo para decidir si procede realizar una maniobra de evitación.
An approach to terrorism
El derecho a la seguridad humana como componente del derecho humano a la paz: un acercamiento al terrorismo
(ii) A ban on approaching the place where the victim is usually to be found;
ii) Prohibición de acercamiento al lugar donde se encuentre habitualmente la víctima;
Russian specialists have compiled a catalogue of dangerous approaches to space objects (several million approaches) and an algorithm for deciding whether to proceed with an avoidance manoeuvre.
Los especialistas rusos han compilado un catálogo de acercamientos peligrosos a objetos espaciales (varios millones de acercamientos) y un algoritmo para decidir si procede realizar una maniobra de evitación.
(vi) That their approach to other people should be one of tolerance and mutual respect;
vi) que el acercamiento a otros pueblos se base en la tolerancia y el respeto mutuo; y
The probability of different approaches to Earth as a function of size is being determined.
Se determina la probabilidad de diferentes acercamientos a la Tierra en función de sus tamaños.
(f) That their approach to other people should be one of tolerance and mutual respect;
f) que el acercamiento a otros pueblos se base en la tolerancia y el respeto mutuo; y
It is essential to establish what approach is to be taken to the draft.
Es esencial establecer en qué forma se enfocará el proyecto de artículos.
The operational concept will have a three-tiered approach:
El concepto operacional se enfocará a tres niveles:
The question of approach was a delicate one; confrontation could prove self-defeating.
La forma de enfocar este tema es delicada.
Approaches to this problem vary from country to country.
La manera de enfocar este problema varía de un país a otro.
A coherent approach to trade and transport facilitation
Método coherente de enfocar la facilitación del comercio y el transporte
Secondary tension and anguish is experienced by some as appeal and execution dates approach for others.
Algunos también sufren de tensión y angustias al aproximarse las fechas de apelación y ejecución de otros reclusos.
1. Approaching the victim or entering a specified area around the victim's home;
1. aproximarse o acceder a un perímetro determinado alrededor de su vivienda,
Officers must approach all potential hazardous waste sites with caution.
Los funcionarios deben aproximarse a las posibles localizaciones de desechos peligrosos con precaución.
37. The way in which poverty is approached determines the likelihood that it will be overcome.
37. Las formas de aproximarse al fenómeno de la pobreza son determinantes hoy en día para las posibilidades de superarla.
The Special Representative underlined the challenging task of monitoring political violence with the approach of the elections.
El Representante Especial insistió en la importancia de combatir los actos de violencia política al aproximarse las elecciones.
(a) Approaching the victim, members of the victim's family or such other persons as the court or tribunal may determine;
a) La de aproximarse a la víctima o aquellos de sus familiares u otras personas que determine el juez o tribunal;
However, as the UNIFIL mandate approaches its expiration date, it is clear that challenges remain.
Ahora bien, al aproximarse la fecha de conclusión del mandato de la FPNUL, es patente que sigue habiendo problemas.
But there are many avenues for approaching peace.
Pero hay muchos caminos para aproximarse a la paz.
As the end of the Decade approaches, the need for future responsibility and leadership in this area must be addressed.
Al aproximarse el fin del Decenio, debe atenderse la necesidad de responsabilidad y liderazgos futuros en esta esfera.
The United Nations has a wide charter of responsibilities as it approaches the next millennium.
Las Naciones Unidas tienen una amplia gama de responsabilidades que cumplir al aproximarse el próximo milenio.
Interdisciplinary approach to visual disability programme
Programa de abordaje interdisciplinario de la discapacidad visual
Co-operative education; Approaches to the teaching of values;
b) El acceso a la enseñanza de valores;
Strengthening of the zero-barrier approach to the Office
Reforzamiento del acceso sin barreras a la Oficina
Restriction on approaching the victim of violence,
b) Restringir el acceso del agresor a la víctima;
Courtyards and approaches to the premises must also be kept clean.
También deben estar limpios los patios y accesos a los locales.
- Defending the maritime approaches to Malagasy territory;
- La defensa de los accesos marítimos al territorio malgache;
On NAMA, it outlined approaches to tariff reform.
Sobre el acceso al mercado de los productos no agrícolas, esbozó criterios para reformar los aranceles.
Now, as humanity approached the new millennium, it was still burdened by old animosities and longstanding differences.
Actualmente, cuando la humanidad se dispone a entrar en un nuevo milenio, sigue arrastrándose el lastre de las antiguas enemistades y discordias.
The end of the twentieth century is approaching. Mankind is preparing to enter a new era of development.
Ya se acerca el final del siglo XX. La humanidad se prepara para entrar en una nueva etapa de desarrollo.
The United Nations is approaching the final year of its first half century of existence.
Las Naciones Unidas están a punto de entrar en el último año de su primer medio siglo de existencia y actividad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test