Übersetzung für "vacillation" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
There is no time to lose and no room left for vacillation.
Нельзя терять времени, и нет места колебаниям.
The decision to eradicate terrorism has been taken, without hesitation or vacillation.
Решение искоренить терроризм принято и принято без сомнений и колебаний.
Finally the OAS, following a series of vacillations, was able to take action on two fronts with favourable results.
В итоге ОАГ после некоторых колебаний сумела разработать двуединые меры, принесшие положительные результаты.
13. President Gbagbo stressed his disappointment over lack of progress on the DDR due to the vacillations of the Forces Nouvelles.
13. Президент Гбагбо подчеркнул свою неудовлетворенность отсутствием прогресса с РДР изза колебаний <<Новых сил>>.
The number of the unemployed kept growing fast, but was subject to vacillations caused by the growth rates recorded in the years 1990-1998.
Число безработных быстро увеличивалось, однако было подвержено колебаниям, обусловленным нестабильными темпами роста в период 1990 - 1998 годов.
We also demand that, given the obvious inability of the Security Council to carry out its functions, the General Assembly exercise the far-ranging and considerable powers entrusted to it by the Charter without vacillation or delay.
Учитывая неспособность Совета Безопасности выполнять свои функции, мы требуем, чтобы Генеральная Ассамблея без колебаний и безотлагательно взяла на себя широкие и мощные полномочия, которые предоставлены ей Уставом.
There can be not the slightest vacillation and change in the rock-firm faith and will of the Government and people of the Democratic People's Republic of Korea to safeguard, consolidate and develop to the last the Korean-style socialism chosen and built by the Korean people themselves.
Не может быть и речи о малейших колебаниях и изменениях в твердой позиции и решимости правительства и народа Корейской Народно-Демократической Республики защитить, укрепить и развить до конца корейскую модель социализма, избранную и построенную самим корейским народом.
Though caught in the vortex of the complex and fluctuating international situation surrounding the Korean peninsula, the Korean people have been able to march forward continuously along the road to socialism — which they themselves chose — without any vacillation, disappointment or vicissitude, despite the fact that on an untrodden and poorly paved path, every step is difficult.
Вовлеченный в круговорот сложной и постоянно меняющейся международной ситуации вокруг Корейского полуострова, корейский народ тем не менее продолжает идти вперед по пути социализма, который он сам избрал, без каких-либо колебаний, разочарований и шатаний, несмотря на то, что на этом непроторенном и каменистом пути каждый шаг дается с трудом.
Instead of bubble-building in the regional stock markets (some doubling in value in less than a year) and capital diversion abroad, the current relative abundance of capital should offer ESCWA member countries a timely opportunity to implement some of the structural changes that are urgently needed to set the region on the path of rights-based development and employment-intensive growth free from the vacillations in the price of oil.
Вместо создания <<мыльных пузырей>> на региональных фондовых рынках (а на некоторых из них стоимость ценных бумаг увеличилась вдвое менее чем за один год) и вывоза капитала за границу, нынешнее относительное изобилие ликвидности должно предоставлять странам -- членам ЭСКЗА возможность своевременно провести некоторые структурные изменения, в которых срочно нуждается регион, для того чтобы начать движение по пути основанного на правах развития и сопровождающегося расширением занятости роста независимо от колебаний цен на нефть.
I will kill the first one who disagrees or vacillates.
Я пристрелю первого же, кто усомнится или проявит колебание.
I distinctly heard a slight uplilt, which suggests a hesitation, a vacillation, and maybe an ambivalence?
Я отчётливо слышала небольшое колебание, которое означает неуверенность, нерешительность, и, может быть, двойственность?
And this agnostic standpoint inevitably condemns one to vacillate between materialism and idealism.
А эта точка зрения агностицизма неизбежно осуждает на колебания между материализмом и идеализмом.
This fact is as follows: shortly before he came out against the most prominent representatives of opportunism in France (Millerand and Jaures) and in Germany (Bernstein), Kautsky betrayed very considerable vacillation.
Это именно тот факт, что перед своим выступлением против виднейших представителей оппортунизма во Франции (Мильеран и Жорес) и в Германии (Бернштейн) Каутский проявил очень большие колебания.
Substantiv
That was evidence, on the one hand, of a debate between two camps - those in favour of sovereignty and those in favour of internationalization - and, on the other, of the vacillation between a desire to differentiate and what might appear in a certain light to be a discriminatory attitude.
Г-н Альба видит в этом, с одной стороны, спор между двумя группами - сторонниками суверенитета и сторонниками глобализации - и, с другой стороны, шатания между стремлением к дифференциации и тем, что может однажды проявиться как дискриминационное отношение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test