Übersetzungsbeispiele
When the individuals are nationals of Haiti, repatriations are generally swiftly concluded.
Когда речь идет о гражданах Гаити, их репатриация, как правило, проходит достаточно быстро.
It encourages the Government to adopt swiftly a separate juvenile justice system.
Она призывает правительство быстро внедрить отдельную систему правосудия по делам несовершеннолетних.
We are duty-bound to act, and to do so swiftly and generously, working together.
Наш долг состоит в том, чтобы действовать, но действовать быстро и сообща, проявляя при этом щедрость.
Such reform can be accomplished swiftly.
Подобные реформы не бывают быстрыми.
We have moved very swiftly.
Мы продвигаемся очень быстро.
But we must we act swiftly.
Но мы должны действовать быстро.
In so doing, we must act swiftly.
И мы должны быстро ответить на них.
We must act swiftly and in solidarity.
Мы должны действовать быстро и в духе солидарности.
It was to be hoped that that agreement would be implemented swiftly.
Следует надеяться, что это соглашение будет быстро осуществлено.
It is vital that these misconceptions are broken down, and swiftly.
Крайне важно как можно быстрее развеять эти превратные представления.
Go, ride swiftly.
Иди. Скачи быстрее.
Sometimes very swiftly.
Иногда очень быстро.
Swiftly flying by.
Быстрый промельк маховой,
Time flies swiftly
Время летит быстро
The end came swiftly.
Конец наступил быстро.
Swiftly fly the years
Быстро годы летят.
- I get dressed swiftly.
Я одеваюсь очень быстро.
His venom moves swiftly.
Ее яд действует быстро.
I killed her swiftly.
Я убила её быстро.
He swiftly draws...
Он быстро достает...
They ate and drank swiftly.
Ели и пили быстро и молча;
They faded swiftly and softly into the darkness.
Быстро и бесшумно исчезли они в темноте.
Harry stepped swiftly between them.
Гарри быстро встал между ними.
“Mountain scenery?” said Umbridge swiftly.
— И подышать горным воздухом? — быстро спросила Амбридж.
It must be done now and swiftly , Jessica thought.
«Надо сделать это сейчас же, и быстро», – подумала Джессика.
We may ride it swiftly and without great rumour.
И мы проедем быстро, без лишнего шума.
Professor McGonagall got up and moved swiftly to the door.
Профессор Макгонагалл встала и быстро пошла к двери.
A hooded figure came swiftly down the front steps of the castle.
Из замка быстро выскользнула темная фигура, лицо ее было закрыто капюшоном.
They rode now more swiftly, and by midnight the Fords were nearly five leagues behind.
Ехали быстрее, чем прежде, и к полуночи проскакали добрых пять лиг.
Swiftly, Feyd-Rautha retreated to the center of the arena where all could see clearly.
Фейд-Раута быстро отошел к центру арену – здесь его было лучше видно всем зрителям.
The international community reacted swiftly.
Международное сообщество отреагировало на нее оперативно.
We must respond swiftly.
Мы должны принять оперативные меры.
The troops should be deployed more swiftly.
Войска должны развертываться гораздо оперативнее.
But it is vital that this consultative process be done swiftly.
Но также важно, чтобы этот консультативный процесс осуществлялся оперативно.
However, it is important that that decision be implemented swiftly.
Не менее важно, обеспечить оперативное развертывание этих сил.
Police responded swiftly to contain the situation.
Полицейские силы оперативно отреагировали на эту выходку и урегулировали ситуацию.
(d) facilities for taking in the sail swiftly and safely;
d) механизмы для оперативной и безопасной уборки паруса;
Allegations of wrongdoing are properly and swiftly addressed
Надлежащее и оперативное принятие необходимых мер в связи с полученной информацией о нарушениях
Sanctions also needed to be swiftly and consistently applied.
Выступавшие отмечали необходимость оперативного и последовательного применения санкций.
They should sign and ratify the Treaty swiftly and unconditionally.
Они должны подписать и ратифицировать Договор оперативно и без каких-либо условий.
Each time, the Borg were defeated swiftly.
Каждый раз борги были оперативно уничтожены.
By the look of things, we should proceed as swiftly as we are able.
Ввиду сложившейся ситуации мы должны действовать как можно оперативнее.
Your country has mounted a heroic rescue effort and moved so swiftly.
Ваша страна проявила героические усилия в ходе спасательной операции, Вы так оперативно отреагировали.
There were big inaccuracies in the boy's account and the allegation was dropped pretty swiftly.
В показаниях мальчика было много неточностей. И очень оперативно обвинения были отозваны.
Call Mike... We will secure this city and those responsible will be swiftly brought to justice.
Позвонить майку... мы обеспечим этот город и виновные будут оперативно привлечены к правосудию.
I have assurances from the top authorities in the state that this matter will be handled swiftly and discreetly.
У меня есть заверения руководства штата, что это дело будет вестись оперативно и благоразумно.
With luck, we should be able to cut through any intelligence community disconnects and bring Jibral Disah to justice, swiftly.
Если повезет, мы сможем обойти недопонимание органов разведки и оперативно привлечь Джибрала Дисаха к ответственности.
The president is doing everything he can to handle the matter swiftly and to get the journalists released safely to the Swiss embassy, our de facto embassy in Iran.
Президент делает всё, что в его силах, чтобы оперативно справиться с ситуацией, освободить журналистов и препроводить их в посольство Швейцарии, de facto наше посольство в Иране.
Once upon our swiftly warming planet
Наша стремительно теплеющая планета
II. Once upon our swiftly warming planet
II. Наша стремительно теплеющая планета
From here it swiftly spread to other regions of the country.
Оттуда болезнь стремительно распространилась на другие регионы страны.
The phenomenon of economic globalization has been swiftly developing and expanding.
Явление экономической глобализации стремительно развивается и расширяется.
57. Youth today find ourselves heirs to a swiftly warming planet.
57. Молодежь сегодня наследует стремительно теплеющую планету.
Rather, these repercussions now swiftly find their way to the rest of the world.
В настоящее время последствия такого рода проблем стремительно распространяются и на остальные части мира.
58. If our inheritance is a swiftly warming planet, our legacy will be a more sustainable Earth.
58. Хотя мы наследуем стремительно теплеющую планету, после себя мы оставим более здоровую Землю.
The Secretary-General and I are encouraged by the Assembly's strong support and urge it to move swiftly.
Генеральный секретарь и я вдохновлены решительной поддержкой Ассамблеи и настоятельно призываем ее стремительно продвигаться вперед.
We now need to move ahead swiftly to get the Peacebuilding Commission up and running.
Сейчас нам необходимо стремительно продвигаться вперед для того, чтобы Комиссия по миростроительству могла приступить к работе.
Furthermore, in addition to the global food crisis, the international community is facing a swiftly increasing demand for energy.
Кроме того, наряду с глобальным продовольственным кризисом международное сообщество сталкивается со стремительным ростом спроса на энергоносители.
Your armor is heavy and yet you move swiftly.
Твоя броня тяжела, и все же ты двигаеся стремительно
Now the bride is moving swiftly back up the aisle and out the door.
Теперь невеста стремительно идет по проходу и выходит за дверь.
Just like a measly molecule, man can so swiftly go... from a glorious state of high energy... to an ignominious one of isolation.
Подобно ничтожной молекуле, человек может стремительно перейти из великого царства высшей энергии в позорное убежище изоляции.
On the same day, outflanking Berlin from the north, Bogdanov's 2nd Tank Army was swiftly advancing to link with the 4th Tank Army.
В тот же день, обходя Берлин с севера, навстречу 4-й танковой армии... стремительно продвигалась 2-я танковая армия Богданова.
He hesitated for a moment, then moved swiftly and silently out of his room to the head of the stairs.
Секунду он колебался, затем стремительно и бесшумно вышел из комнаты на лестницу.
As the snake slid swiftly past him, Harry could have sworn a low, hissing voice said, “Brazil, here I come… Thanksss, amigo.”
Гарри готов был поклясться, что, стремительно проползая мимо него, змея отчетливо прошипела: — Бразилия — вот куда я отправлюсь… С-с-спасибо, амиго…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test