Übersetzung für "swidden" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Indigenous minorities have inhabited the land and practised swidden cultivation for generations.
Меньшинства из числа коренного населения в течение многих поколений жили на этой земле и практиковали подсечно-огневое земледелие.
Livelihood security of Jumia (swidden people) bringing diversification in cultivation
<<Обеспечение источниками средств к существованию джумия (народности, занимающейся подсечно-огневым земледелием) путем диверсификации возделываемых культур>>
Most Liberians depend significantly on the forest for food, fuel and location of their swidden fields.
Большинство либерийцев в значительной степени зависят от леса, дающего им продукты питания, топливо и возможности для ведения подсечно-огневого земледелия.
The country's contributions to GHG emissions were mainly related to widespread use of fuel wood and swidden agriculture, or slash-and-burn farming.
Вклад страны в выбросы парникового газа был связан главным образом с широкомасштабным использованием древесного топлива и подсечно-огневого земледелия.
Communities of the Bandarban Hill district, in the Chittagong Hills Tract, Bangladesh (200 Jhumias (swidden people))
Общины района Бандарбан-хилл, расположенные вдоль дороги Читтагонг-хилл, Бангладеш (200 представителей народности джумия, занимающейся подсечно-огневым земледелием)
29. The projects have also promoted the introduction of high-value crops into swidden or other hill cultivation.
29. Наряду с этим проекты способствовали внедрению в практику подсечно-огневого способа выращивания высокотоварных культур и других способов земледелия в гористой местности.
1. Shifting cultivation, also known as swidden cultivation, rotational agriculture and slash-and-burn cultivation, is a traditional rain-fed form of cultivation practised in tropical and subtropical forest lands worldwide.
1. Сменная обработка, известная как переложное, чередующееся или подсечно-огневое земледелие, является традиционной формой неорошаемого земледелия в зонах тропических и субтропических лесов во всем мире.
Article 14 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women further strengthens provisions for rural women, including pastoralists, nomads, and hunters and gatherers, in diverse occupations (e.g., fishing, wage labour and Swidden agriculture).
Статья 14 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин еще больше укрепляет положения, касающиеся сельских женщин, включая женщин, занимающихся скотоводством, ведущих кочевой образ жизни или живущих охотой и собирательством, в самых разных областях деятельности (например, в области рыболовства, наемного труда и подсечно-огневого земледелия).
12. For indigenous hunter-gatherers, nomads, swidden farmers, reindeer herders and pastoralists, a continuing relationship and access to their natural homelands provides livelihood and food security through patterns of human settlement which are appropriate to the natural environment.
12. Для представителей коренных народов, занимающихся охотой и собирательством, ведущих кочевой образ жизни и занимающихся подсечно-огневым земледелием, оленеводов и скотоводов неизменное поддержание связи со своими родными местами с их особой природой и возможность постоянного доступа к ним позволяют им получать средства к существованию и обеспечивать собственную продовольственную безопасность на базе таких типов поселений, которые адекватно вписываются в окружающую природную среду.
53. The Special Rapporteur is not aware of any specific provisions of the draft Constitution which would provide for secure land and housing rights of citizens, protect rights to fair and just compensation as a result of legal or illegal land or property expropriation or guarantee traditional practices of ethnic minorities in relation to land and natural resources management, such as collective property rights and swidden culture.
53. Специальному докладчику неизвестно о каких-либо конкретных положениях проекта конституции, которые бы обеспечивали гарантированные права граждан на землю и жилье, защищали права на справедливую и надлежащую компенсацию в результате законной или незаконной экспроприации земли или собственности или гарантировали традиционную практику этнических меньшинств в отношении управления земельными и природными ресурсами, как, например, право на коллективную собственность и подсечно-огневое земледелие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test