Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
12. In conclusion, I wish to pay tribute to Major-General David Stapleton and to the men and women under his command.
12. В заключение я хотел бы выразить признательность генерал-майору Дэвиду Стэплтону, а также мужчинам и женщинам, служащим под его командованием.
Ms. Heather Stapleton, an invited expert from Duke University, then gave a presentation on debromination of decabromodiphenyl ether.
33. Затем г-жа Хитер Стэплтон, приглашенный эксперт из Дьюкского университета, выступила с сообщением по вопросу о дебромировании декабромдифенилового эфира.
Heather Stapleton sampled a range of foam-containing furniture to establish the flame retardants used as replacements for PentaBDE .
В исследовании Хезер Стэплтон по пеноматериалам в предметах мебели говорится о пробах, взятых для определения антипиренов, используемых вместо пентаБДЭ (Stapleton 2009).
Mr. Reiner Arndt, former Chair of the Committee, and Ms. Heather Stapleton, Duke University, attended the meeting as invited experts.
12. На совещании присутствовали в качестве приглашенных экспертов бывший Председатель Комитета гн Рейнер Арндт и г-жа Хитер Стэплтон из Дьюкского университета.
Major-General David Stapleton (Ireland) took over the command from Major-General Johannes C. Kosters (Netherlands), who completed his tour of duty on 31 May 1997.
Генерал-майор Дэвид Стэплтон (Ирландия) принял командование от генерал-майора Йоханнеса К. Костерса (Нидерланды), срок службы которого истек 31 мая 1997 года.
You know, Maureen Stapleton gets a craving she's probably screaming at those aliens:
Знаешь, у Морин Стэплтон ломка... ..она наверное кричит на пришельцев:
Why can't we do what the Stapletons did in their neighborhood?
Почему мы не можем сделать так, как сделали Стэплтоны из соседнего района?
Get me Adam Stapleton on the phone and tell him it's important, please.
Соедини меня с Адамом Стэплтоном и скажи ему, что это важно.
But she'd seen Mrs Stapleton in there and she hadn't had a chance to go through the whole day in detail with her...
Но она увидела там миссис Стэплтон, а у нее не было возможности обсудить с ней весь день в подробностях...
We hear from the news department only a few flights are landing at Stapleton Airport and with storms like this I guess the entire airport will be closed within the hour.
Нам сообщили из отдела новостей в аэропорту Стэплтон примут всего несколько рейсов и из-за такой снежной бури я думаю, весь аэропорт будет закрыт в течение этого часа.
Major-General David Stapleton continued as Force Commander.
Генерал-майор Дэвид Стейплтон продолжал выполнять функции Командующего Силами.
14. In conclusion, I wish to pay tribute to Major-General David Stapleton and to the men and women under his command.
14. В заключение я хотел бы выразить признательность генерал-майору Дэвиду Стейплтону, а также мужчинам и женщинам, которые служат под его командованием.
11. In conclusion, I wish to pay tribute to Major-General David Stapleton, to Major-General Cameron Ross, his successor, and to the men and women serving with UNDOF.
11. В заключение я хотел бы выразить признательность генерал-майору Дэвиду Стейплтону, его преемнику генерал-майору Камерону Россу, а также мужчинам и женщинам, которые служат в составе СООННР.
Following the usual consultations with the Governments concerned, I wish to inform the Security Council of my intention to appoint Major-General David Stapleton of Ireland to the post of Force Commander of UNDOF with effect from 1 June 1997.
После обычных консультаций с заинтересованными правительствами хотел бы информировать Совет Безопасности о своем намерении назначить с 1 июня 1997 года на должность Командующего Силами СООННР генерал-майора Давида Стейплтона (Ирландия).
Letter dated 9 May (S/1997/388) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him that, following the usual consultations, he intended to appoint Major-General David Stapleton of Ireland to the post of Force Commander of UNDOF with effect from 1 June 1997.
Письмо Генерального секретаря от 9 мая на имя Председателя Совета Безопасности (S/1997/388), в котором ему сообщалось о том, что Генеральный секретарь, после обычных консультаций намерен назначить генерал-майора Давида Стейплтона (Ирландия) на должность Командующего СООННР с 1 июня 1997 года.
I have the honour to inform you that your letter dated 9 May 1997 (S/1997/388) concerning your intention to appoint Major-General David Stapleton of Ireland, to succeed Major-General Johannes C. Kosters, as the next Force Commander of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) has been brought to the attention of the members of the Council.
Имею честь сообщить Вам, что Ваше письмо от 9 мая 1997 года (S/1997/388) касательно Вашего намерения назначить генерал-майора Давида Стейплтона (Ирландия) вместо генерал-майора Йоханнеса К. Костерса на должность Командующего Силами Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР) было доведено до сведения членов Совета.
I have the honour to inform you that your letter dated 14 September 1998 (S/1998/873) regarding your intention to appoint Brigadier-General Cameron Ross of Canada to succeed Major-General David Stapleton of Ireland as Force Commander of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) has been brought to the attention of the members of the Council.
Имею честь сообщить Вам, что Ваше письмо от 14 сентября 1998 года (S/1998/873), в котором идет речь о Вашем намерении назначить бригадного генерала Камерона Росса (Канада) преемником генерал-майора Дейвида Стейплтона (Ирландия) на должности Командующего Силами Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР), доведено до сведения членов Совета.
The Force was assisted in the performance of its tasks by 80 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO). Major-General David Stapleton returned to his national service on 1 September 1998, handing over to Colonel Peter Bouda, Chief of Staff. Major-General Cameron Ross assumed command on 1 October.
Помощь Силам в выполнении ими своих задач оказывали 80 военных наблюдателей, выделенных из состава Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП). 1 сентября 1998 года генерал-майор Дэвид Стейплтон возвратился на родину для прохождения дальнейшей службы, передав дела полковнику Питеру Буде, начальнику штаба. 1 октября функции Командующего Силами стал выполнять генерал-майор Камерон Росс.
Conference participants included: Christoph Alexander, Deputy Senior Representative of the U.N. Secretary General; Ambassador Munir Akram, Permanent Representative of Pakistan to the U.N., New York; Lt. General Karl Eikenberry, Commander, Combined Forced Command - Afghanistan; Daan Everts, NATO Senior Civilian Representative to Afghanistan; Ambassador Robert Finn, Senior Research Associate, LISD; Joschka Fischer, Senior Fellow, LISD and Visiting Professor Woodrow Wilson School; Ambassador Robert Hutchings, Woodrow Wilson School Diplomat in Residence, former Director, National Intelligence Council, Washington, D.C.; Ali Jalali, former Interior Minister of Afghanistan; Ambassador Said Tayeb Jawad, Ambassador of Afghanistan to the U.S.; Thomas Koenigs, Special Representative of the U.N. Secretary General for Afghanistan; Fawzia Koofi, Deputy Speaker of Parliament, Afghanistan; Mahmoud Saikal, former Deputy Foreign Minister of Afghanistan; M. Masoom Stanekzai, Senior Advisor to H. E. the President of the Islamic Republic of Afghanistan; Barbara Stapleton, Political Advisor, Office of the Special Representative of the E.U. for Afghanistan; J. Alexander Thier, Senior Rule of Law Advisor, United States Institute of Peace; Amb.
В число участников коллоквиума входили: Кристофер Александер, первый заместитель Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций; посол Мунир Акрам, Постоянный представитель Пакистана при Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк; генерал-лейтенант Карл Айкенберри, Командующий Объединенными силами в Афганистане; Даан Эвертс, Старший гражданский представитель НАТО в Афганистане; посол Роберт Финн, старший научный сотрудник ЛИС; Йошка Фишер, старший научный сотрудник ЛИС и профессор, приглашаемый для чтения лекций в школе им. Вудро Вильсона; посол Роберт Хатчингс, школа им. Вудро Вильсона, дипломат, проживающий по месту службы, бывший директор Национального совета по разведке, Вашингтон, округ Колумбия; Али Джалали, бывший министр внутренних дел Афганистана; посол Саид Тайеб Джавад, посол Афганистана в Соединенных Штатах Америки; Том Кёнигс, Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по Афганистану; Фавзи Куфи, заместитель спикера парламента Афганистана; Махмуд Сайкал, бывший заместитель министра иностранных дел Афганистана; Масум Станекзай, старший советник Его Превосходительства президента Исламской Республики Афганистан; Барбара Стейплтон, политический советник, Канцелярия Специального представителя Европейского союза по Афганистану; Дж.
Several studies have detected components of C-PentaBDE in indoor air and dust stemming from products like textiles, furniture and electronic devices (Shoeib et al., 2004, Stapleton et al. 2005, and Wilford et al., 2005).
В ходе нескольких исследований элементы К-пентаБДЭ были обнаружены в воздухе помещений и в пыли, выделяющейся из такой продукции, как текстильные изделия, мебель и электронные устройства (Шойб и другие, 2004 год, Степлтон и другие, 2005 год, и Уилфорд и другие, 2005 год).
And final receipt charged to Stapleton Innovations.
И итоговый счет, выписанный на "Степлтон Инновейшнс".
Uh, this is... e-mail correspondence between you and Mr. Stapleton?
Это... Ваша с мистером Степлтоном переписка
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test