Übersetzungsbeispiele
Halves (split) and broken Of which
С разделенными пополам (расщепленными) ядрами и ломаные
- Style ("whole", "butts", "splits" or "pieces")
- Вид ("целые", "обломки", "расщепленные ядра" или "кусочки")
Halves (split) and broken if wholes are specified,
Разделенные пополам (расщепленные) ядра и ломаные, если указанно число целых
Halves (split) and broken if wholes are specified Of which
Разделенные пополам (расщепленные) ядра и ломаные, если указано число целых
In the steeper sections (where there is splitting and lensing of the bodies) the classification is no higher than C2.
На более сложных участках (расщепление и линзовки тел) - не выше C2.
IX. Emissions of sulphur, nitrogen oxides and ammonia split into source sectors
IX. Выбросы серы, окислов азота и продуктов расщепления аммиака в ресурсных секторах
defects in development, including split stones, provided the fruit is closed and the flesh is sound and not discoloured
дефекты развития, включая расщепленные косточки, при условии, что плод остается закрытым, а его мякоть - доброкачественной и не изменившей цвет
We support splitting paragraph 9 and moving paragraphs 8 and 9 (a) as he proposes.
Мы поддерживаем расщепление пункта 9 и перенос пунктов 8 и 9a, как предлагается нашим уважаемым коллегой из Алжира.
As well such tests make it possible to compare different design and format possibilities via split sample designs.
Такое тестирование также позволяет сопоставить различные возможности компоновки и оформления вопросников с использованием расщепленной выборки.
The Meeting recommended adopting measures to alleviate this problem, including the practice of split sentences and programmes for the exchange of foreign prisoners.
Совещание рекомендовало принять меры для уменьшения остроты этой проблемы, включая применение практики "расщепленных наказаний" и осуществление программ обмена заключенными-иностранцами.
Every split would cause...
Каждое расщепление вызовет...
Splitting water into hydrogen and oxygen.
Расщепление воды на водород и кислород.
Splitting consciousness, all that bollocks. Hollywood stuff.
Расщепление сознания, всё как в голливудских фильмах.
And that would result in a permanent split.
И это может привести к необратимому расщеплению.
So we're all ready to split our potash.
ак что мы полностью готовы к расщеплению нашего поташа.
Only a few scientists knew the power in splitting the uranium atom.
Лишь немногие ученые осознают мощь расщепленного атома урана.
People thought that splitting the atom would be the end of the world.
Люди думал, что с расщеплением атома наступит конец света.
This is the greatest advance in modern physics since the splitting of the atom.
Это величайшее достижение современной физики со времён расщепления атома.
It is, I believe, the most important advance since Rutherford split the atom.
Полагаю, я сделал важнейшее открытие со времён расщепления атома Резерфордом.
It was the same love, it just got split in two, that's all.
Это одна и та же любовь, расщепленная надвое, вот и все.
Split the atom.
начали расщеплять атом.
Probably splitting an atom somewhere.
Наверное расщепляет атом где-нибудь.
Yes! Yes! - Or-- or splitting his atoms!
И расщепляли атомы, еще..
We're not splitting the atom, okay?
Мы не расщепляем атомы, ладно?
The part where my mom splits?
Та часть, где моя мама расщепляет?
You are not splitting atoms here, pal.
Тебя сюда не атомы расщеплять позвали.
They divide and split and divide and...
Они отделяются и расщепляются. - Как амёбы.
She's steaming milk, not splitting atoms.
Она вспенивает молоко, а не расщепляет атомы.
And those will split again and again and again.
И половинки расщепляются снова и снова.
Then some people get split in two by lightning.
Бывали случаи, когда людей расщепляло напополам.
Split/Broken Shells
- орехи с расколотой/разбитой скорлупой
Lot split in two
Партия разбита на две части
Split, broken and halves
разбитые, расколотые ядра и их половинки
Broken/split shells Mouldy
орехи с разбитой/расколотой скорлупой
The chapter would be split into five sections.
Эта глава будет разбита на пять разделов.
The BMS operations are further split into two components:
Операции СЭЗ дополнительно разбиты на два компонента:
5. The updated inventory/chart was split into two parts as follows:
5. Обновленные перечень/таблица были разбиты на две части:
The last two columns split totals into the following categories:
В последних двух колонках общие цифры разбиты на следующие категории:
The proceeding with the victims of sexual violence has been split into two paths.
Рассмотрение дел жертв сексуального насилия разбито на два направления.
A split eyebrow bleeds a lot.
Разбитая бровь сильно кровоточит.
It was split into three messages.
Сообщение было разбито на три.
Split her lip. Marked her face.
Губы разбиты, синяки на лице.
I don't want to hear flashbacks of split ups.
Я не хочу слышать разбитые воспоминания.
After my mom split and went crazy,
После того как мама была разбита и сошла с ума,
It's just a list of our names split into two columns.
Это только список наших имён разбитый на две колонки.
He had scratches on his knuckles, and Lisa had a split lip.
У него царапины на руках, у Лисы разбита губа.
Three split lips, two bloody noses, 12 smashed knuckles, and four loosened teeth.
Три разбитые губы, два кровоточащих носа, двенадцать сбитых костяшек и четыре выбитых зуба.
As I was counting out the change in the drugstore, the sales lady asked me if I needed a bandage for my split lip.
Когда я расплачивался в аптеке, аптекарша спросила, не нужен ли мне пластырь для разбитой губы.
I talked to this guy who flew B-29s in Korea and made it back without so much as a split lip.
Я говорил с тем парнем, что летал на B-29 в Корее.. и вернулся всего лишь с разбитой губой.
And in those camps, they split up the families.
А еще в этих лагерях они семьи разбивают.
In off-budget years, the session is split into two parts.
Во внебюджетные годы сессия разбивается на две части.
The Local Committee on Contracts had concurred with the recommendation not to split the order.
Местный комитет по контрактам согласился с рекомендацией не разбивать заказ.
43. At present, the monitoring function is split into a number of processes:
43. В настоящее время процесс выполнения функции контроля разбивается на ряд подпроцессов:
A ground survey stratum not covered by a single image is split by image boundaries.
Страта наземного обследования, не охватываемая одним изображением, разбивается границами изображений.
This included deleting duplicate recommendations, and also splitting highly complex recommendations into simpler recommendations.
В ходе этого процесса дублирующие друг друга рекомендации уничтожались, а слишком сложные рекомендации разбивались на более простые.
We do not think that these requirements should be split up and put under different chapters within the same document.
Представляется, что не следует разбивать указанные требования на части и размещать их в различных главах одного и того же документа.
However, the decision was taken not to split them into groups but present them all in a single list in the definition of produce section.
Однако было принято решение не разбивать их на группы, а включить все их в единый перечень в разделе "Определение продукта".
We agree entirely that the contents of the report cannot be split up for consideration in different parts of the United Nations.
Мы полностью согласны с тем, что содержание доклада нельзя разбивать в целях рассмотрения в различных подразделениях Организации Объединенных Наций.
It was inadvisable to specify a definite time-frame for the Commission’s sessions, which could be split if the workload so demanded.
Было бы нежелательно уточнять сроки проведения сессий Комиссии, которые, если это требует объем работы, можно было бы разбивать на части.
Les, don't split them!
Лэс, не разбивай стадо!
Splits, laps, pulse...
Разбивают по группам, круги, пульс...
Then we split up into groups.
Тогда разбиваемся на группы.
You don't want to split them up.
Такую парочку нельзя разбивать.
He taught me how to knock down the 7-10 split.
Он научил меня, как разбивать сплит.
You're making a serious mistake splitting a great team.
Ты совершаешь серьёзную ошибку. ...разбиваешь нашу отличную команду.
And then he splits those up into five DVD sets.
А потом разбивает их на пять наборов DVD.
As their powerexpanded, they were split into factions from within.
Семья становилась сильнее, и разбивалась на группировки внутри.
I didn't want to split the family when Sybil might still wake up.
Я не хотела разбивать семью, когда Сибил - еще могла одуматься.
I'm splitting up the old pairs and I don't want to here a peep.
Я разбиваю старые пары и я не хочу ничего слышать.
Split between locations
Разделить между местами службы
The team then split into three groups.
Затем она разделилась на три группы.
Output is split into two outputs.
Мероприятие разделено на два новых мероприятия.
A kernel that is not split or separated into halves.
- ядро, которое не расколото или не разделено на половинки;
Retained in natural shape or split
* Сохранена ли естественная форма сетки или она разделена
This could be split in a number of specific tasks.
Ее можно разделить на ряд отдельных задач.
The team split up into three groups:
Группа разделилась на три более мелкие группы:
The definition should be split into two paragraphs.
Определение следует разделить на два пункта.
Whole: The kernel is not split or broken.
Целое ядро: Ядро, которое не разделено на половинки или не расколото.
Split us up.
Чтобы разделить нас.
Split four ways.
Разделить на четыре.
- Let's split it.
- Давай разделим чек.
Split the Motherboard...
Разделим материнскую плату.
Three-way split.
Разделим на троих.
I am split in two... split from top to bottom.
Я разделена пополам... разделена с ног до головы.
We're just... splitting up.
Мы просто... разделимся.
- Great, let's split up.
- Хорошо, давайте разделимся.
You split the vote.
Вы разделили голоса.
Maybe they split up.
Может, они разделились.
Even You-Know-Who can’t split himself into seven.”
Даже Сам-Знаешь-Кто не способен разделиться на семь частей.
“Looks like we’ll have to split up,” said Tonks briskly, looking around for empty chairs. “Fred, George and Ginny, if you just take those seats at the back… Remus can stay with you.”
— Похоже, нам надо разделиться, — сказала Тонкс, оглядев свободные кресла. — Фред, Джордж и Джинни, вы сядьте там сзади… Римус с вами.
He would willingly have split all the money in his Gringotts vault with the Weasleys, but he knew they would never take it. “I’m never wearing them,” Ron was saying stubbornly.
Он был готов разделить с семьей Уизли все свое золото из сейфа в «Гринготтсе», но прекрасно знал, что они нипочем не возьмут его денег. — Я ни за что не стану этого носить, — стоял на своем Рон. — Ни за что.
Right, now, we’re gonna split inter two parties an’ follow the trail in diff’rent directions. There’s blood all over the place, it must’ve bin staggerin’ around since last night at least.”
Сейчас на две группы разделимся и по следам пойдем… в разные стороны, потому как их тут… ну… куча целая, следов. И кровь повсюду. Он, должно быть, со вчерашней ночи тут шатается, единорог-то… а может, и с позавчерашней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test