Übersetzung für "signalled" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
A system of lights will signal the approach of the end of the speaking time.
Световая система будет сигнализировать об истечении времени выступления.
A bell system will signal to speakers when the time limit is approaching.
Звук звонка будет сигнализировать ораторам о том, что время истекает.
Appropriate software could monitor procurement exercises and signal indicators of risk.
Соответствующее программное обеспечение может контролировать закупочные операции и сигнализировать о факторах риска.
In principle, the existence of a code of conduct may signal a firmer commitment to work coherently.
По сути, наличие кодекса поведения может сигнализировать об их более твердой приверженности слаженной работе.
By signalling that there would be no consequence for the killing of Yemenis, the immunity deal has contributed to prolonging the bloodshed.
Сделка по иммунитету сигнализировала о том, что никаких последствий за убийства йеменцев не будет, и способствовала продолжению кровопролития.
The campaigns are aimed at sensitizing the public on keeping the peace and reporting signals of potential conflicts.
Эти кампании призваны привить общественности понимание важности сохранения мира и сигнализировать о потенциальных конфликтах.
:: Signalling a change in direction of the United Nations support to security sector reform.
:: сигнализировать об изменении направленности поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций усилиям по реформированию сектора безопасности.
The failure of a signal light or light signal to function must cause the corresponding warning light to go out or to be signalled in another manner by the corresponding warning light.
Несрабатывание одного из сигнальных огней или одного из световых сигналов должно приводить к отключению соответствующей сигнальной лампы либо должно сигнализироваться иным образом соответствующей контрольной лампой.
These trends signalled to policymakers that action needed to be taken, oftentimes ending in cyclical downturn.
Указанные тенденции сигнализировали руководителям о необходимости принятия мер по исправлению положения, что нередко заканчивалось циклическим спадом.
3.11.4.3.1. Deployment and stowage of the ramp shall be indicated by flashing yellow lights and an audible signal.
3.11.4.3.1 Выдвижение и возвращение аппарели в исходное положение должны сигнализироваться мигающими желтыми огнями и звуковым сигналом.
You just signal the Bartender, and she sends over a line of shots?
Ты сигнализировал барменше, и она прислала нам парочку стопочек?
Walk, Veronica, we'll go to a hill where we'll signal Boris.
Прогулка, Вероника, мы пойдем на холм , где мы будем сигнализировать Борис.
the black dot was supposed to signal that the person was in an abusive relationship.
Черная точка должна сигнализировать, что человек находится в оскорбительных отношениях.
No, that car was built long before indicators were invented so he is just the to do some hand signals.
Нет, эта машина была сделана задолго до изобретения поворотников, поэтому ему пришлось сигнализировать руками.
The MIG fighters that shot the planes down never attempted to establish radio contact; the fighters did not approach or signal the planes to land; no warning shots were fired; no warning was given to the United States aircraft that an attack was imminent.
Истребители МИГ, которые сбили эти самолеты, не делали никаких попыток связаться с ними по радио; истребители не приближались и не давали сигнала этим самолетам о посадке на землю; не было сделано никаких предупредительных выстрелов; никаких предупреждений не было сделано авиации Соединенных Штатов относительно угрозы нападения.
So I do not feel comfortable signalling that I can offer you a compromise without something that I could send home to Washington explaining that it had come back from Member States and the Chair as what they believed to be a viable alternative, and that I could propose to recommend or not.
Поэтому с моей стороны было бы некорректно давать сигнал о том, что я могу предложить вам компромисс в отсутствие чего-либо, что я мог бы отправить в Вашингтон с пояснением, что это предложено государствами-членами и Председателем по поводу усматриваемой ими жизнеспособной альтернативы и что я мог бы предложить рекомендовать или не рекомендовать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test