Übersetzung für "shaker" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
The currency in Utopia is the “bottle top” and the currency in Ucronia the “shaker”.
Валюта в Утопии - "пробка", а валюта в Укронии - "шейкер".
The use of this conversion ratio does not involve predicting what will happen to the market exchange rate of “bottle tops” for “shakers”.
Использование этого коэффициента пересчета не подразумевает составление прогнозов относительно того, что произойдет с рыночным обменным курсом между "пробками" и "шейкерами".
The Monitoring Group has obtained photographic evidence of some of the vehicles aboard the Shaker 1 (see annex 12).
Группа контроля получила в качестве доказательства фотографии нескольких автотранспортных средств на борту судна <<Шейкер 1>> (см. приложение 12).
If one “bottletop” in Utopia purchases one bottle of Coca-Cola and one hamburger but it takes three “shakers” to make the same purchase in Ucronia, it follows that at an exchange rate of three “shakers” to one “bottletop” there is “purchasing power parity” between Utopia and Ucronia, whatever the market exchange rates between the two countries say or do.
Если на одну "пробку" Утопии можно купить одну бутылку кока-колы и один гамбургер, а для того чтобы сделать такую же покупку в Укронии, потребуется три "шейкера", то отсюда следует, что при обменном курсе, равном трем "шейкерам" за одну "пробку" между Утопией и Укронией существует "паритет покупательной способности", независимо от того, что говорят или делают рыночные обменные курсы между двумя странами.
113. On 18 October 2012, MV Shaker 1 was reported as leaving Jebel Ali port for Massawa, Eritrea. On 29 November, the Monitoring Group obtained signals data confirming the presence of the Shaker 1 just 53 kilometres from Massawa, positioned close to the littoral facing flank of the Dahlak Islands (see annex 13).
113. 18 октября 2012 года поступило сообщение о том, что судно <<МВ Шейкер 1>> вышло из порта Джебель Али в направлении Массавы, Эритрея. 29 ноября Группа контроля получила данные сигнала, подтверждающие нахождение судна <<Шейкер 1>> всего лишь в 53 км от Массавы вблизи бортовой зоны побережья островов Дахлак (см. приложение 13).
34. If in addition to comparisons, there is a need to compile information for the universe made up of Utopia and Ucronia, the rule to follow is to either express all magnitudes in “bottletops” after dividing those expressed in “shakers” by three, or the reverse, or converting both “bottletops” and “shakers” to a notional third currency, as long as the exchange rates preserve the proportions of three to one between our two hypothetical currencies.
34. Если помимо сопоставлений необходимо собрать информацию о мире, который состоит из Утопии и Укронии, то следует придерживаться следующего правила: все величины должны быть выражены в "пробках" после деления величин, выраженных в "шейкерах", на три, или наоборот, или необходимо пересчитывать и "пробки", и "шейкеры" в условную третью валюту до тех пор, пока обменные курсы между двумя гипотетическими валютами сохраняют соотношение три к одному.
Dominice, Professor Emeritus, University of Geneva); "The design and structure of international courts and tribunals" (D. D. Caron, Professor, University of California at Berkeley); "The interaction between treaties and customary international law" (Y. Dinstein, Professor, University of Tel Aviv); "State responsibility for violation of positive human rights obligations" (R. Pisillo Mazzeschi, Professor, University of Siena); "The concept of the `common heritage of mankind', then (1967) and now" (M. C. W. Pinto, Secretary-General of the Iran-United States Claims Tribunal); "The contribution of the World Trade Organization's law to public international law" (H. Ruiz Fabri, Professor, University of Paris I); and "The evolving international regime of nuclear non-proliferation" (M. I. Shaker, Chairman of the Egyptian Council of Foreign Affairs).
Пинто, генеральный секретарь Трибунала по урегулированию взаимных претензий Ирака и США); <<Вклад правовых норм Всемирной торговой организации в развитие публичного международного права>> (Х. Руиз Фабри, профессор Парижского университета I); и <<Формулирование международного режима нераспространения ядерного оружия>> (М.И. Шейкер, председатель Египетского совета по иностранным делам).
112. The Monitoring Group has been informed that representatives of PFDJ in Dubai brokered the transfer of some of the stockpiled vehicles in Jebel Ali from Golden Mark General Trading LLC into the custody of Wadi Al-Neel Clearing & Forwarding Company LLC, a company with offices in the Emirate of Sharjah and in Port Sudan. On 17 October 2012, under instructions from Tesfamicael, a dozen trucks were loaded onto MV Shaker 1, a cargo ship belonging to Wadi Al-Neel Clearing & Forwarding Company LLC.
112. Группу контроля информировали о том, что представители НФДС в Дубаи выступили посредниками передачи некоторых находящихся на складе автотранспортных средств в Джебель Али компанией <<Голден Марк Дженерал Трэйдинг ЛЛС>> в распоряжение компании <<Вади ал-нил Клиаринг энд Форвардинг Компани ЛЛС>>, отделение которой находится в эмирате Шарджа и в Порт-Судане97. 17 октября 2012 года по указанию Тесфамикаэля десятки грузовиков были погружены на грузовое судно <<МВ Шейкер 1>>, принадлежащее компании <<Вади ал-нил Клиаринг энд Форвардинг Компани ЛЛС>>.
Substantiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test