Übersetzung für "revenging" auf russisch
Revenging
Verb
Übersetzungsbeispiele
As long as there was no justice, there would always be someone out in the jungle with a gun, looking for revenge.
Если правосудие бездействует, то всегда отыщется человек с ружьем, который подастся в джунгли, чтобы мстить.
The international community did not intervene in Kosovo to make it a haven for revenge and crime.
Вмешательство международного сообщества в Косово не преследовало цель превращения края в пристанище для тех, кто хочет мстить и совершать преступления.
Mr. MOHAMAD HAJAR (Yemen) said that victims were not entitled to take revenge either under Yemeni legislation or under the Shariah.
Г-н МОХАМАД НАДЖАР (Йемен) заявляет, что жертвам не разрешается мстить ни по законодательству Йемена, ни по законам шариата.
Taking advantage of the positions vacated by FARDC, FDLR and Mayi-Mayi groups expanded their area of control and took revenge against the local population.
Воспользовавшись тем, что ВСДРК оставили свои позиции, ДСОР и группы <<майи-майи>> увеличили площадь контролируемых ими территорий и стали мстить местному населению.
Moreover, the urban population is putting strong pressure on the authorities to make sure that the crimes against humanity that have been committed will not go unpunished because otherwise they would have to take revenge themselves.
Население оказывает сильное давление на государственные власти, чтобы различные преступления по международному праву не остались безнаказанными, иначе оно будет вынуждено мстить самостоятельно.
At the same time the Government expressed concern that young demobilized soldiers facing unemployment could turn to crime or seek revenge for lost family members and/or property.
В то же время правительство выразило озабоченность по поводу того, что молодые демобилизованные военнослужащие, столкнувшись с проблемой безработицы, могут заняться преступной деятельностью или начать мстить за погибших членов семьи и/или за потерю имущества.
The Liberian National Police leadership and civil society members informed the mission that many people were afraid to report crimes, knowing that the perpetrators could be released back into the community within days and seek revenge.
Руководство Либерийской национальной полиции и представители гражданского общества сообщили миссии по оценке, что многие люди боятся сообщать о преступлениях, поскольку знают, что преступники могут быть выпущены на свободу через несколько дней после задержания и будут мстить.
Two Islamic Jihad activists in Gaza declared their group's responsibility for the attack as a revenge for the assassination of Hani Abed who was killed by a booby-trap bomb installed in his car on 2 November 1994.
Два активиста движения "Исламский джихад" в Газе объявили о том, что их группировка берет на себя ответственность за это нападение, которым она мстит за убийство Хани Абеда, погибшего в результате взрыва бомбы-ловушки, установленной в его машине 2 ноября 1994 года.
10. Perhaps his main point was the significance acquired by reconciliation in the South African national process: the decision to promote reconciliation and not vengeance as the chief tool for emerging from the former terrible situation enabled the people not to remain rooted in the past. "No to resentment, no to revenge" were his principal watchwords.
10. Возможно, самым важным в его обращении стало то значение, которое приобрел процесс национального примирения в Южной Африке, когда решение добиваться примирения, а не мстить, как главное средство выхода из этой трагичной ситуации, позволило народу не стать заложником прошлого. "Нет - обидам, нет - реваншу", - таковы были его главные лозунги.
Yet no progress worth mentioning had been made in examining the multidimensional root causes behind terrorist activities or possible ways of addressing them, though such criminal activities were usually the result of injustice, exclusion, poverty and other causes that gave rise to feelings of hatred and a desire for revenge.
Однако никакого существенного прогресса в изучении многоплановых коренных причин террористической деятельности или возможных путей их устранения добиться не удалось, хотя такие преступные действия, как правило, являются результатом несправедливости, изолированности, нищеты и других причин, которые вызывают чувство ненависти и желание мстить.
- You want revenge.
Ты хочешь мстить.
Bombings. Shootings. Revenge.
Взрывать, стрелять, мстить?
Revenge for what?
- Мстить за что?
He's getting revenge.
Он пытается мстить.
But revenge knyaginyo ...
Но мстить, княжна...
Someone is getting revenge.
Кто-то мстит.
You just want revenge.
Вы мне мстите.
Bradstock's out for revenge.
Брэдсток начал мстить.
This thing's taking revenge.
Это создание мстит.
- Yah. I'm gonna revenge.
Я буду мстить.
Then I'll accept that help and stay until the day you tell me to revenge your father and all the others who—
– Тогда я принимаю помощь – и остаюсь с тобой, пока ты не решишь, что пришло время мстить за твоего отца и всех, кто…
How strange and funny: I've never had a great hatred for anyone, never even wished especially to revenge myself on anyone—it's a bad sign, a bad sign!
Странно и смешно: ни к кому я никогда не имел большой ненависти, даже мстить никогда особенно не желал, а ведь это дурной признак, дурной признак!
On the contrary, your wife will merely be proving how much she respects you, by considering you incapable of opposing her happiness and developed enough not to take revenge on her for her new husband.
Напротив, жена ваша докажет вам только, как она же уважает вас, считая вас неспособным воспротивиться ее счастию[62] и настолько развитым, чтобы не мстить ей за нового мужа.
“What did Malfoy mean?” Harry muttered to Ron as he stuck his hands under the icy jet that poured from the gargoyle’s mouth “Why would I want revenge on Black?
— Что такое нес Малфой? — спросил Гарри Рона, подставив руки под ледяную струю, льющуюся из пасти каменной гаргульи. — За что мне мстить Блэку?
I cannot pretend that my particular brand of reasoned argument is making much headway against Greyback’s insistence that we werewolves deserve blood, that we ought to revenge ourselves on normal people.”
Не стану притворяться, мои доводы, доводы разума, почти не способны противостоять тому, о чем твердит Сивый: дескать, мы, оборотни, заслуживаем крови, мы обязаны мстить нормальным людям.
When he goes to war, either to defend his society or to revenge the injuries which have been done to it by other societies, he maintains himself by his own labour in the same manner as when he lives at home.
Когда он идет на войну, защищать свое общество или мстить за ущерб, нанесенный ему другими обществами, он поддерживает свое существование собственным трудом точно таким же способом, как и живя дома.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test