Übersetzung für "reapplying" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Preventive measures were therefore reapplied in their regard.
В этой связи в их отношении были повторно приняты превентивные меры.
If the application is denied, the applicant cannot reapply.
В случае отрицательного решения вопроса права на повторное рассмотрение предусмотрено.
Multiple refusals are discouraging farmers from reapplying.
Многочисленные отказы подавляют в фермерах желание подавать заявления повторно.
Both the Assistance Office and the author's father reapplied for a transfer.
Как УПЗО, так и отец автора подали повторные ходатайства о переводе.
Should they wish to continue to participate in the Convention process, they may reapply.
Если они пожелают продолжать участвовать в процессе Конвенции, они могут подать повторную заявку.
(f) Decide that one non-governmental organization reapply as a new legal entity.
f) примет решение о повторной подаче заявления одной неправительственной организацией в качестве нового юридического лица.
Both registration and certification could be time limited, so that brokers would have to reapply periodically.
Как регистрация, так и сертификация могли бы быть ограниченными по срокам, с тем чтобы брокеры были вынуждены периодически подавать повторные заявки.
Instead, an unlawful expulsion decision cannot be used to prevent the alien from requesting or reapplying for admission.
Вместо этого решение о незаконной высылке не может использоваться, для того чтобы помешать иностранцу просить или повторно просить о возвращении.
If they wish to continue to participate in the process, the organizations should be advised to reapply after COP 18.
Если эти организации пожелают и впредь участвовать в процессе, их нужно будет уведомить о необходимости повторной подачи заявки после КС 18.
Some of those whose applications were not approved reapplied after their documentation had been brought into line.
Некоторые из тех, кому было отказано, повторно подали заявки, после того как их документы были приведены в соответствие с требованиями.
Have you considered reapplying for art school?
Ты рассматривала повторное поступление в школу искусств?
Why don't you reapply for a ground job?
- Почему бы тебе ни подать повторное заявление для службы на земле?
And tell your mothers you're to come to Nonnatus tomorrow for me to reapply the burns cream.
И передайте мамам, что вы должны прийти завтра ко мне в Ноннатус для повторной обработки ожогов.
(i) Analysing household conditions in slums; reapplying the tools developed in earlier activities to household-level data sets; analysing the impact of policy and interventions on the household level in slums; and using the results as inputs for the preparation of reports mentioned under earlier activities
i) Анализ условий жизни домашних хозяйств в трущобах; повторное применение инструментов, разработанных в ходе ранее проведенных мероприятий, в отношении набора данных о домашних хозяйствах; анализ влияния политики и мероприятий на положение домашних хозяйств в трущобах; использование полученных результатов при подготовке вышеупомянутых докладов
If the organization wishes to continue to participate in the process, the organization should be advised to reapply for admission as an observer after COP 18.
Если данная организация пожелает и впредь участвовать в процессе, ее нужно будет уведомить о необходимости повторной подачи заявки о допуске в качестве наблюдателя после КС 18.
In making requests for ministerial interventions he primarily sought the approval of the Minister to enable him to reapply for a Protection Visa, but he was repeatedly denied that opportunity.
При подаче ходатайств о вмешательстве министра заявитель стремился прежде всего получить от министра разрешение на повторную подачу заявления о выдаче защитной визы, но ему было неоднократно отказано в такой возможности.
The Committee is of the view that in the transition phase (2007-2009) between the old system and the new, candidates should not have to reapply for functions for which they have already been cleared.
Комитет считает, что на этапе перехода от старой системы к новой (2007 - 2009 годы) кандидаты не должны сталкиваться с необходимостью повторной подачи заявлений на должности с теми же функциями, для выполнения которых они уже были признаны пригодными.
The attorney claimed that experience had proven that the number of applications rejected arbitrarily was high and that family members saw that their permits were automatically annulled each and every time a closure was imposed and that they had to wait several weeks before being allowed to reapply. (Ha'aretz, 27 November)
Адвокат заявил, что, как показывает опыт, число подавших заявления лиц, чьи ходатайства были необоснованно отклонены, является значительным и что члены семей убедились в том, что, когда вводится режим закрытия территорий, их разрешения автоматически аннулируются и что разрешения на повторную подачу заявления приходится ждать несколько недель. ("Гаарец", 27 ноября)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test