Übersetzung für "precedent-setting" auf russisch
Precedent-setting
Übersetzungsbeispiele
The precedent set by the Council of Europe
Прецедент в Совете Европы
But I think we are facing a precedent-setting issue.
Но мне кажется, что мы имеем дело с вопросом, создающим прецедент.
Some of the cases resulted in precedent-setting decisions.
По некоторым из этих дел принимались решения, устанавливающие прецедент.
Rather, it has developed through practice and precedent set by the Secretariat.
Скорее, он был разработан на основе практики и прецедента, созданного Секретариатом.
She is very much looking forward to supporting this precedent-setting development.
Она весьма надеется на поддержку этого устанавливающего прецедент начинания.
I am by no means being original or precedent-setting in calling for this.
Выступая с этим предложением, я никоим образом не претендую на оригинальность или на создание прецедента.
:: Acts as a precedent, setting behavioural patterns for children, i.e., future generations.
:: выступает в качестве прецедента, формирующего характер поведения детей, т.е. будущих поколений.
206. It will be important to build on the precedent set in the context of the Democratic Republic of the Congo.
206. Важно закрепить прецедент, имевший место в контексте Демократической Республики Конго.
I am eager to make the point that that is not precedent-setting for future General Assembly meetings.
Отмечу также, что это не является прецедентом для будущих заседаний Ассамблеи.
2. We believe that use could be made of the precedents set in other environmental conventions.
2. Мы считаем, что можно было бы воспользоваться прецедентами, созданными в контексте других природоохранных конвенций.
And don't forget the precedent set by
И не забудь прецедент, установленный Смитом против Розенблатта в 74-ом.
I don't think we need to see this as precedent-setting. OK.
Не думаю, что нам следует считать это прецедентом.
These are precedent-setting cases, and they all went south because of you.
Эти дела создающие прецедент и они все провалились благодаря тебе.
But the good thing is that if I stab her ass now, there's been a precedent set, you know what I mean?
Хорошая новость в том, что если я решу прирезать ее задницу, смогу ссылаться на юридический прецедент, понимаешь?
Pop, because of your precedent-setting legal victory 14 years ago, kids like me can fish in clean lakes all over the world.
Пап, благодаря тому прецеденту и твоей победе 14 лет назад, дети вроде меня могут рыбачить в чистых озерах по всему миру.
In our court of law, a crime can be proved through indirect evidence that is tolerated by reason according to the precedents set by the Supreme Court.
В нашем суде преступление может быть доказано с помощью косвенных улик, которые могут быть рассмотрены согласно прецедентам установленных Верховным судом.
I've completed all the required firefighter practicals, which means that I completed my academy training, except for the physical, so according to the precedent set by Dennis Fackler, I should be allowed to retake the challenge test with the current class, and believe me, I will not fail.
Я прошла все необходимые для пожарного занятия, что означает, что я закончила курс обучения, остался только физический экзамен и, согласно прецедента, созданного Дэнисом Фэклером, меня должны допустить к пересдаче на ближайшем экзамене, и поверьте мне, я его сдам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test