Übersetzung für "plucky" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
- Plucky little Lizzie.
- Отважная малышка Лиззи.
He isn't the plucky hero.
Он не отважный герой.
All right, my plucky little princess.
Ладно, моя отважная маленькая принцесса.
Well, that's one plucky little microbe.
Что ж, это был отважный маленький микроб.
The plucky youngsters would go out for pizza.
А отважные дети лакомятся пиццей.
Guy, Guy, maybe you're the plucky comic relief.
Гай, может, ты отважный комик - спаситель?
It isn't some plucky underground resistance movement.
Это не какое-нибудь отважное подпольное освободительное движение.
My girl is "plucky and stubborn to a fault."
Моя девушка "отважная и упрямая до глупости."
A cripple, two horny teenagers and a plucky newspapergirl?
Калека, два озабоченных подростка и отважная журналистка?
And time runs out for our plucky little anti-hero.
А время поджимает нашего отважного маленького антигероя.
Adjektiv
You're a plucky little partridge.
Очень смелый птенчик.
She's plucky and dark.
Она смелая и такая мрачная.
Plucky plasterer 'Fast' Eddie Edwards...
Смелый штукатур 'Быстрый' Эдди Эдвардс...
Your big pep talk is "Plucky"?
Ж: Воодушевишь рассказом про Смелую?
I once had a dog the name of Plucky.
М: Когда-то у меня была собака по кличке Смелая.
Oh, you're so plucky and brave and ripe and ready.
О, Вы такая мужественная и смелая, и опытная, и готовая ко всему.
Her only hope was a plucky young boy and his slow-witted father.
Eе единственной надеждой был смелый мальчик и его тупой отец.
Quick refresher: lost my billions but not my plucky can-do attitude against all odds.
Быстрое напоминание: потеряла свои миллиарды, но, несмотря на все сложности, не свой смелый позитивный настрой.
Gosh! Me trying out for Annie, the plucky orphan whose song of hope lifts the heart of a weary nation?
Гошподи, я прохожу пробы на Энни, смелую сироту, чья песня о надежде бодрит сердца изнурённых народов?
400 years from now, some high school drama class will be doing a plucky, spirited production of beef party vii.
Через 400 лет в драматических кружках некоторых школ будут ставить смелые, вдохновенные постановки Мясной Вечеринки VII.
That plucky optimism.
Этот решительный оптимизм.
Ducky does seem plucky.
Даки выглядит решительным.
I'm goddamn plucky, remember?
Я чертовски решительная, помнишь?
That plucky, stupid optimism.
Этот решительный. тупой оптимизм.
- Go on, you're ever so plucky.
- Давай. Ты ведь такая решительная.
Miss Noble is the plucky young girl that helps me out.
Мисс Ноубл – моя решительная помощница.
I talked my way out of a speeding ticket, he told me I was plucky.
Я отпиралась от штрафа за превышение скорости. Он мне сказал, что я решительная.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test