Übersetzungsbeispiele
Mr. Pereyra (Peru) (spoke in Spanish): Peru recognized Kosovo on 22 February 2008, understanding that in this case there is a set of peculiar humanitarian circumstances that make it unique.
Г-н Перейра (Перу) (говорит по-испански): Перу признала независимость Косово 22 февраля 2008 года при том понимании, что в этом случае имеют место особые гуманитарные обстоятельства, которые придают ему уникальный характер.
61. Mr. Pereyra (Observer for Peru) said that while his country had always defended the right of peoples to self-determination, the present case differed from that of most other Non-Self-Governing Territories.
61. Г-н Перейра (наблюдатель от Перу) говорит, что хотя Парагвай всегда защищал право народов на самоопределение, данный случай отличается от множества других дел о несамоуправляющихся территориях.
4. Mr. Pereyra (Peru) said that his delegation had historically supported a diplomatically negotiated, mutually acceptable political solution for the self-determination of the people of Western Sahara and it would vote in favour of the draft resolution.
4. Г-н Перейра (Перу) говорит, что его делегация традиционно поддерживала взаимоприемлемое политическое решение в отношении самоопределения народа Западной Сахары на основе дипломатических переговоров, и она будет голосовать за проект резолюции.
Mr. Pereyra (Peru) (spoke in Spanish): Concerning the question of Western Sahara, Peru has always maintained that it supports the efforts of the United Nations to arrive at a solution that is acceptable to the parties and is in keeping with the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
Г-н Перейра (Перу) (говорит по-испански): В отношении вопроса о Западной Сахаре Перу всегда занимала позицию в поддержку усилий Организации Объединенных Наций, направленных на поиск решения, которое было бы приемлемо для сторон и соответствовало бы целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций.
Mr. Pereyra (Peru) (spoke in Spanish): The recently created Peacebuilding Commission, an innovative body within the United Nations, is one outcome of the 2005 Summit and has Peru's full support, because it is helping to support peacebuilding and reconstruction in States in countries emerging from armed conflict.
Г-н Перейра (Перу) (говорит по-испански): Недавно созданная Комиссия по миростроительству, принципиально новый орган в Организации Объединенных Наций, это результат Саммита 2005 года, и Перу всецело ее поддерживает, поскольку она помогает поддерживать деятельность по миростроительству и восстановлению в государствах и странах, выходящих из вооруженного конфликта.
It should be added that the aforementioned copies show that in Resolution No. 437-01-MP-2da. FPM.T the 2nd Combined Provincial Prosecutor's Office of Tacna decided to dismiss definitively the criminal charge of torture perpetrated against Juan Carlos Garay Pereyra by Felipe Cordero Ramos. Jesús Wilber Asto Abanato
Вместе с тем следует отметить, что из вышеупомянутых документов вытекает, что вторая провинциальная прокуратура общей юрисдикции в Такне своим решением № 437-01-MP-2aFPM.T постановила отклонить ходатайство о возбуждении уголовного дела в связи с предполагаемым применением пыток в отношении Хуана Карлоса Гарайи Перейры со стороны Филипе Кордеро Рамоса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test