Übersetzung für "no-effect" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Again, all done for effect as much as anything.
Это, опять же, было сделано в основном для эффекта.
This didn’t have quite the effect she’d expected. “The what?” said Harry and Ron.
Ее слова не произвели на Гарри и Рона того эффекта, на который она рассчитывала.
Better if I go to my friend Gunpowder—now that will be a surprise, that will make an effect of sorts!
Я лучше к моему приятелю Пороху пойду, то-то удивлю, то-то эффекта в своем роде достигну.
The cries of the poor, consumptive, bereaved Katerina Ivanovna seemed to produce a strong effect on the public.
Плач, бедной, чахоточной, сиротливой Катерины Ивановны произвел, казалось, сильный эффект на публику.
This was done not so much for effect as because he was trying to remember the sequence of muscle movements.
Сделал он это не столько для усиления эффекта, сколько пытаясь вспомнить последовательность необходимых движений мышц.
“Interesting effect,” said George, looking down at Crabbe. “Who used the Furnunculus Curse?” “Me,” said Harry.
— Интересный эффект, — заметил Джордж, глядя на Крэбба. — Кто применил заклятие Фурункулюс? — Я, — признался Гарри.
They run a million rats—no, it’s people this time—they do a lot of things and get a certain statistical effect.
Они гоняют миллионы крыс, — виноват, в данном случае, людей, — делают то и это и добиваются определенного статистического эффекта.
All the parapsychologists are looking for some experiment that can be repeated—that you can do again and get the same effect—statistically, even.
Все парапсихологи пытаются придумать такой эксперимент, результаты которого можно будет воспроизвести — то есть, поставив его снова, получить тот же эффект, — хотя бы на статистическом уровне.
said Slughorn again. Harry was sure that Slughorn had not forgotten the potion at all, but had waited to be asked for dramatic effect. “Yes. That.
— Ага, — снова сказал Слизнорт, и Гарри стало ясно, что он вовсе не забыл про это зелье, а просто дожидался вопроса для пущего эффекта. — Да.
(However, I'm drinking a terrible amount of wine and babbling away.) I hope you won't be angry if I now mention that the same effect began to show itself with Avdotya Romanovna.
(Однако я ужасно много пью вина и болтаю). Надеюсь, что вы не рассердитесь, если я упомяну теперь, что тот же самый эффект начал сбываться и с Авдотьей Романовной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test