Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Huntingdon Valley, Pennsylvania, USA
Хантингдон-Вэлли, Пенсильвания, США
The authors, one a painter, the second a designer and the third an undertaker by profession, have their businesses in Sutton and Huntingdon, Quebec.
Авторы, один из которых является художником, другой - дизайнером, третий - владельцем похоронного бюро, работают в Саттоне и Хантингдоне, Квебек.
9. The Centre for Disarmament Affairs continued to support the annual International Seminar on Arms Control and Disarmament, a project administered by the Baker Institute at Juniata College in Huntingdon, Pennsylvania, United States of America.
9. Центр по вопросам разоружения продолжал оказывать поддержку ежегодному международному семинару по контролю над вооружениями и разоружению - проекту, осуществляемому Бейкеровским институтом при Джуниата-Колледже в Хантингдоне (штат Пенсильвания, Соединенные Штаты Америки).
The FSS employs some 1,000 professional forensic scientists working out of its six operational laboratories at Birmingham, Chepstow, Chorley, Huntingdon, London and Wetherby, and has research facilities at Birmingham and London.
12. Штат ССМ включает около 1 000 профессиональных ученых в области судебной медицины, которые работают с шестью оперативными лабораториями в Бирмингеме, Лондоне, Уэдерби, Хантингдоне, Чепстоу и Чорли, а также исследовательский комплекс в Бирмингеме и Лондоне.
Robin, Earl of Huntingdon.
Робин, граф Хантингдон?
Reverend Lee, Chaplain, again of Huntingdon.
Реверенд Ли, священник, тоже из Хантингдона.
Containing within it the town of Huntingdon.
Который включает в себя город Хантингдон.
Hendon, Royston, Huntingdon, Peterborough, sent riders on ahead so everything will be ready for you.
Хендон. Ройстон. Хантингдон.
By which, I mean Huntingdon, but admit to no deficiency.
Под "так", я подразумеваю Хантингдон, но не согласен с "бракованным".
It has enabled the officers of Greenwich to become freeholders in Huntingdon.
Это дает возможность должностным лицам Гринвича становится землевладельцами Хантингдона.
Sir Arthur, do you know the Land Steward who runs the hospital's Huntingdon Estate?
Сэр Артур, Вы знаете распорядителя земли, который управляет имением госпиталя в Хантингдоне?
I merely seek to understand why Huntingdon men seem to be universally employed at the Greenwich Hospital?
Я только хочу понять, почему жители Хантингдона повсеместно трудоустроены в Гринвич госпитале?
I am Guy of Gisborne, the new lord of this manor and soon to be Earl of Huntingdon.
Я - Гай Гисборн, новый владелец этого манора, и скоро я стану графом Хантингдоном.
I put it to you that you and all your countrymen of Huntingdon are acquainted with unblushing opportunities for self-enrichment.
Я утверждаю, что всем Вашим землякам из Хантингдона доводилось пользоваться с беззастенчивыми возможностями для самообогащения.
Ah, Huntingdon, you're missing your own feast.
А, Хантингтон, ты пропускаешь собственный пир.
My name is Robin, Earl of Huntingdon and lord of this manor.
Меня зовут Робин, граф Хантингтон и хозяин этих владений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test