Übersetzung für "handicrafts" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Vocational rehabilitation (sewing and handicrafts)
Профессионально-техническое обучение (пошив одежды и ремесла)
9. Office of the Development Commissioner (Handicrafts):
9. Представительство Уполномоченного по вопросам развития (ремесла):
- Developing the handicraft skills of Kuwait women;
- обучение кувейтских женщин ручному труду и ремеслам;
5. Office of Development Commissioner (Handicrafts), Lucknow
5. Бюро Уполномоченного по вопросам развития (ремесла), Лакхнау
There are books, videofilms, handicrafts and discussion groups, all sorts of ways of passing the time.
Здесь есть книги, фильмы, ремесла и дискуссионные группы, всевозможные способы времяпрепровождения.
Substantiv
These provisions concern physical training and handicrafts.
Эти положения касаются физической подготовки и ручных работ.
For indigenous women they are involved in weaving mats and other handicrafts.
Местные женщины занимаются плетением циновок и другими видами ручной работы.
- Organization of permanent exhibitions to market the products of women's work, such as handicrafts and food products
- Организация постоянных выставок с демонстрацией произведенной женщинами продукции, такой как изделия ручной работы и продукты питания.
At present, little data exists regarding the diversity of Timorese culture, including the production of its many handicrafts.
В настоящее время имеется мало данных, касающихся разнообразия тиморской культуры, включая производство изделий ручной работы.
Over 1,000 hours of refresher training for teachers in vocational training institutes in the areas of tailoring, dressmaking, handicrafts and hairdressing.
- Организованы курсы повышения квалификации преподавателей профессионально-технических училищ по специальностям кройка и шитье, выполнение ручных работ и парикмахерское дело, общей продолжительностью более 1 000 часов.
In Greece, despite its difficulties, this relation was smooth and often enabled cooperation and fraternity, because of the skills developed by many among the above groups in music, handicraft, and trade.
В Греции, несмотря на определенные трудности, отношение к рома было терпимым, а порой даже отличалось сердечностью и желанием сотрудничать в результате присущих рома способностей к музыке, искусству ручной работы и к торговле.
38. Many of those assisted under the Small Business Enterprise programme are rural women, as they are located in the least populated islands, often engaged in handicrafts.
38. Многие женщины, которым была оказана помощь в рамках Программы развития мелкого предпринимательства, проживают в сельских районах на территории наименее населенных островов, где они, как правило, изготавливают предметы ручной работы.
A subsidy is paid to trainees of 93 Important Intangible Cultural Properties, including music, dance, drama, mask dance-drama, ritual, handicraft and martial art.
Выплачиваются стипендии лицам, обучающимся соответствующим навыкам в 93 направлениях, связанных с важными нематериальными культурными ценностями, включая музыку, танцы, спектакли, танцевальные спектакли-маскарады, ритуалы, ручную работу и восточные единоборства.
In addition, there is some discussion relating to food and beverage service providers, transport service providers, travel and reservation agencies, the meetings industry and the production and trade of handicrafts;
Помимо этого, частично обсуждаются вопросы, касающиеся деятельности поставщиков услуг по продаже продовольствия и напитков, поставщиков транспортных услуг, туристических агентств и компаний, оказывающих услуги бронирования, услуг организации встреч и производства и продажи изделий ручной работы;
The TC National Trust promotes sustainable tourism and economic activity by assisting women in the small islands to improve the quality, competitiveness and marketing of their traditional handicrafts such as basket weaving.
Национальный целевой фонд Островов Тёркс и Кайкос оказывает содействие развитию на устойчивой основе туризма и экономической деятельности путем оказания помощи женщинам малых островов для повышения качества, конкурентоспособности и реализации традиционных изделий ручной работы, например, плетеных корзин.
I dropped it off at this place, shop - Indian Handicrafts or something -
Я отвез его в магазин.. Вещи Ручной Работы Индии или типа того..
Now, all eyes in the room could focus on the motionless surface and see that it was the kind of globe made for wealthy collectors or planetary governors of the Empire. It had the stamp of Imperial handicraft about it. Latitude and longitude lines were laid in with hair-fine platinum wire. The polar caps were insets of finest cloud-milk diamonds.
Теперь было хорошо видно, что это очень дорогая вещица: из тех, что изготовлялись для богатых коллекционеров и назначенных Империей правителей планет. На нем лежала неповторимая печать ручной работы мастеров метрополии: параллели и меридианы были обозначены тончайшей платиновой проволокой, полярные шапки инкрустированы отборными молочно-белыми бриллиантами.
Substantiv
Training and equipment for making local handicrafts.
:: профессиональная подготовка и оборудование для местного ремесленного производства;
(c) The promotion of handicrafts and small local industries;
c) развитие ремесленного производства и местных мелких предприятий;
Production of handicraft provides a source of supplementary income to many families.
Дополнительным источником дохода для многих семей служит ремесленное производство.
Programme support has also be provided for the production and marketing of handicrafts.
По линии этих же программ также оказывается поддержка в производстве и сбыте продукции ремесленных производств.
Holding vocational courses (hairdressing, handicrafts, domestic science, etc.)
проведение курсов профессионально-технического обучения (обучение на парикмахера, ремесленное производство, домоводство и т.п.);
120. Since 1997 the Vocational Training Office, in partnership with the departments of handicrafts, agriculture and Entraide Nationale, has carried out pilot projects in the handicrafts, service, construction and agricultural sectors.
120. С 1997 года Управление по вопросам профессиональной подготовки осуществляет в сотрудничестве с департаментами ремесленного производства, сельского хозяйства и национальной взаимопомощи экспериментальные проекты в таких секторах, как ремесленное производство, сфера обслуживания, строительство и сельское хозяйство.
Extending the pilot project on the elimination of child labour in the handicrafts sector to include the city of Fez;
расширение пилотного проекта по ликвидации детского труда в секторе ремесленного производства с охватом города Фес;
The Fund continues to supervise its large-scale projects initiated in the fields of agriculture, handicrafts, and eco-tourism.
Фонд по-прежнему руководит крупномасштабными проектами в области сельского хозяйства, ремесленного производства и экотуризма.
Policies to support the manufacture of handicrafts may also increase the employment of women in small-scale industries.
Стратегии поддержки ремесленного производства также могут увеличить занятость женщин в мелкомасштабных отраслях промышленности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test