Übersetzung für "deceptively" auf russisch
Deceptively
Adverb
Übersetzungsbeispiele
That seeming clarity is deceptive.
Эта кажущаяся ясность обманчива.
It is a defective and deceptive resolution.
Эта резолюция несовершенна и обманчива.
Information work appears to be deceptively easy.
Информационная работа кажется легкой, что весьма обманчиво.
However, such criteria are certainly extremely deceptive.
Однако такие критерии, безусловно, чрезвычайно обманчивы.
The relative calm in southern Lebanon was deceptive.
Относительно спокойная обстановка в Южном Ливане является обманчивой.
entitled "One Deceptive Step Forward, Two Steps Backward:
озаглавленное "Один обманчивый шаг вперед, два шага
38. It is evident that the relative tranquillity in Kosovo is very deceptive.
38. Очевидно, что относительное спокойствие в Косово весьма обманчиво.
In the field, the situation is deceptively calm: fires are still smouldering.
:: На местах сохраняется относительно обманчивое спокойствие, однако время от времени возникают перестрелки.
The example of Montenegro confirmed the adage that appearances could often be deceptive.
Она заявляет, что пример Черногории подтверждает поговорку, в соответствии с которой внешность часто бывает обманчива.
That indicator could be deceptive, as the drop in life expectancy is higher for women than for men.
Этот показатель может быть обманчивым, поскольку вероятность сокращения средней продолжительности жизни для женщин выше, чем для мужчин.
It's deceptively heavy.
Он обманчиво легкий.
It's deceptively comfy.
Оно обманчиво удобное
You are deceptively brilliant.
Вы обманчиво блестящи.
Looks can be deceptive.
Внешность бывает обманчива.
The proportions were deceptive.
пропорции были обманчивы.
Now, you are deceptive, sure.
Ты обманчива, конечно.
Mount Sneffels is deceptively treacherous.
Гора Снайфельдс обманчива.
- Deceptively simple, don't you think?
- Обманчивая простота. Да?
Plus she's deceptively strong.
Плюс, она обманчиво сильная.
It was deceptively simple.
Ёто было обманчиво просто.
Paul stubbed the wings, banked hard left into the deceptively slow boiling of the storm wall, felt his cheeks pull in the G-force.
– Держись!.. Пауль втянул крылья почти до отказа, и в крутом левом вираже вошел в обманчиво медленно кипящую стену, почувствовал, как ускорение оттягивает щеки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test