Übersetzung für "decade" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
What is the agenda for the next decade or decades?
Какой должна быть повестка дня на последующее десятилетие или десятилетия?
40. While the decade following the Rio Summit in 1992 was the decade of `sustainability', the decade of Rio+20 seems to be the decade of `resilience'.
40. Если десятилетие, прошедшее после Рио-де-Жанейрской встречи на высшем уровне в 1992 году, являлось десятилетием "устойчивости", то десятилетие "Рио+20", как представляется, является десятилетием "резильентности".
This decade was declared the International Decade of the World's Indigenous People.
Это десятилетие было объявлено Международным десятилетием коренных народов мира.
The Third International Decade could not be a "lost decade for decolonization".
<<Третье Международное десятилетие не должно стать <<потерянным для деколонизации десятилетием>>.
I also plan to facilitate an interregional dialogue on the Decades; a meeting will be held in 2011 to encourage the sharing of best practices among the different regional Decades, including the African Decade, the Arab Decade, the Asia and Pacific Decade and the Decade of the Americas for the Rights and Dignity of Persons with Disabilities.
Я также планирую содействовать развитию межрегионального диалога по вопросам десятилетий; например, в 2011 году будет проведено совещание для содействия обмену передовыми наработками среди различных региональных десятилетий, включая Африканское десятилетие, Арабское десятилетие, Азиатско-тихоокеанское десятилетие и Десятилетие Северной и Южной Африки по вопросам прав и достоинства инвалидов.
Let us resolve that the next decade will be the decade of implementation.
Давайте сделаем так, чтобы следующее десятилетие стало десятилетием осуществления взятых обязательств.
That is why we propose that the coming decade be declared be the decade of prevention.
Именно поэтому мы предлагаем, объявить ближайшее десятилетие десятилетием профилактики.
The world needed to move from a decade of deadlock to a decade of decision.
Мир нуждается в том, чтобы от десятилетия застоя перейти к десятилетию судьбоносных решений.
Decade after decade, the echoes of that cold war were heard in this Hall.
Десятилетия за десятилетием мы слышали отзвуки "холодной войны" в этом зале.
(c) Representatives of the Asian/Pacific Decade and the African Decade;
c) представители секретариатов Азиатско-тихоокеанского десятилетия инвалидов и Африканского десятилетия инвалидов;
The cars have come on, decade by decade.
Автомобили совершенствовались, десятилетие за десятилетием.
I was thirty. Before me stretched the portentous menacing road of a new decade.
Мне исполнилось тридцать. Впереди, неприветливая и зловещая, пролегла дорога нового десятилетия.
In the past decade, the indications have been that wizardkind is living through nothing more than a brief calm between two wars.
— В прошлом десятилетии приметы говорили о том, что в волшебном мире наступил всего лишь краткий перерыв между двумя войнами.
The elements of opportunism that accumulated over the decades of comparatively peaceful development have given rise to the trend of social-chauvinism which dominated the official socialist parties throughout the world.
Накопленные десятилетиями сравнительно мирного развития элементы оппортунизма создали господствующее в официальных социалистических партиях всего мира течение социал-шовинизма.
Since then "rivalry in conquest" has taken a gigantic stride, all the more because by the beginning of the second decade of the 20th century the world had been completely divided up among these "rivals in conquest", i.e., among the predatory Great Powers.
С тех пор «конкуренция завоеваний» сделала гигантский шаг вперед, тем более, что земной шар оказался в начале второго десятилетия XX века окончательно поделенным между этими «конкурирующими завоевателями», т. е. великими грабительскими державами.
“Do you really think I wasn’t already making every effort?” demanded Fudge heatedly. “Every Auror in the Ministry was—and is—trying to find him and round up his followers, but we happen to be talking about one of the most powerful wizards of all time, a wizard who has eluded capture for almost three decades!”
— Вы думаете, я не прикладываю усилий? — с жаром воскликнул Фадж. — Все министерские мракоборцы до единого брошены на эту задачу, они до сих пор пытаются найти его и отловить его сообщников, но ведь речь идет об одном из самых могущественных чародеев всех времен, о чародее, которого почти три десятилетия никому не удавалось одолеть!
Substantiv
It is decades since the last enlargement of the Security Council.
Со времени последнего расширения состава Совета Безопасности прошел уже не один десяток лет.
So where are we today in the implementation of those decades-old commitments?
Так на какой же стадии мы находимся сегодня в процессе выполнения этих обязательств, которым уже не один десяток лет?
There are many countries which applied for membership of this Conference decades ago.
Есть много стран, которые не один десяток лет назад подали заявки на членство в данной Конференции.
For all these reasons, it was necessary to move beyond the methodologies adopted up to a decade ago.
В силу этих причин необходимо было отойти от методологий, принятых с десяток лет назад, и сделать шаг вперед.
After two years, we realize that it will probably take more than a decade to solve all these problems.
Прошло два года, и мы видим, что проблемы коренных народов мира только обозначаются, и разрешать их придется, наверное, не один десяток лет.
95. For several decades, his Government had been working to restore the rule of law and the authority of the State in the whole of its national territory.
95. Уже не первый десяток лет правительство Конго занимается восстановлением верховенства права и авторитета государства на всей национальной территории.
Currently in its second decade, the HIV epidemic continues to grow with thousands of new infections occurring every day.
74. Продолжающаяся уже второй десяток лет эпидемия ВИЧ/СПИД продолжает разрастаться, в результате чего ежедневно отмечаются тысячи новых случаев заражения.
In Myanmar, the benefit of space technology has become known over a decade, and the utilization of space technology has been gradually implemented in governmental departments and the private sector.
В Мьянме о преимуществах космической техники знают добрый десяток лет и ее использование постепенно внедряется в правительственных ведомствах и частном секторе.
Issues such as the delimitation between the atmosphere and outer space had been discussed by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space for several decades but remained unresolved.
Такие вопросы, как делимитация границ между атмосферой и космическим пространством, уже не один десяток лет обсуждаются в Комитете по использованию космического пространства в мирных целях, но так и остаются нерешенными.
However, the original standard of exclusivity was set by the Whites, and there were, up to a decade or so ago, several exclusive clubs whose membership was confined to white Barbadians.
Однако белые были родоначальниками стандарта исключительности, и еще десяток лет назад существовал ряд эксклюзивных клубов, членами которых могли становиться только белые барбадосцы.
He hunted the Generalissimo in this palace for a decade.
Он десяток лет выслеживал тут генералисимуса
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test