Übersetzungsbeispiele
The period of bureaucratization in the United Nations must give way to the era of creation.
На смену периоду бюрократизации в Организации Объединенных Наций должна прийти эра творчества.
The bureaucratic nature of the State apparatus inherited by the present authorities delayed the issue of documents.
Бюрократизация государственного аппарата, унаследованного от прежнего режима, повинна в позднем представлении документов.
A third risk is that of bureaucratization of the processes, with administrative management substituted for real programmes.
Третья опасность заключается в бюрократизации процессов, когда реальное осуществление программ подменяется простым администрированием.
24. The European Union (EU) made suggestions that the Process should not become institutionalized or bureaucratic.
24. Европейский союз (ЕС) высказал предложение о том, чтобы не допустить заорганизованности или бюрократизации Процесса.
Thus, full implementation of the Convention in these areas may imply needless and inadequate bureaucratization.
Таким образом, полное осуществление Конвенции в этих областях может повлечь ненужную и неадекватную бюрократизацию.
Coordination efforts must serve the best interests of victims, avoiding a bureaucratization of humanitarian action.
Координационные усилия должны в максимальной степени отвечать интересам жертв, избегая бюрократизации гуманитарной деятельности.
In view of the excessive bureaucratization and the proliferation of procedures, it is felt that some administrative procedures should be simplified and standardized at the national level.
Ввиду чрезмерной бюрократизации и возникновения все новых процедур ощущается потребность в упрощении некоторых административных процедур и их унификации на национальном уровне.
The State apparatus, a legacy of neoliberal governments that had served only their own interests, was very bureaucratic and conservative.
Боливийский государственный аппарат, являющийся наследием неолиберальных режимов, которые действовали исходя только из личных интересов, отличается излишней бюрократизацией и консерватизмом.
The distinguishing features of this concept were its non-bureaucratic practices, the learning process, and new forms of accountability.
Отличительными особенностями этой концепции являются отказ от бюрократизации практической деятельности, постоянный учет извлеченных уроков и внедрение новых способов обеспечения подотчетности.
Attention needed to be paid to transparency, the minimal bureaucratization of work processes and regular reporting to donors and recipients.
Необходимо уделять внимание вопросам, касающимся обеспечения транспарентности, сведения к минимуму бюрократизации рабочих процессов и предоставления регулярной отчетности донорам и получателям помощи.
That is the essence of bureaucracy; and until the capitalists have been expropriated and the bourgeoisie overthrown, even proletarian functionaries will inevitably be "bureaucratized" to a certain extent.
В этом суть бюрократизма, и пока не экспроприированы капиталисты, пока не свергнута буржуазия, до тех пор неизбежна известная «бюрократизация» даже пролетарских должностных лиц.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test