Übersetzung für "accent" auf russisch
Substantiv
- акцент
- ударение
- произношение
- речь
- язык
- знак ударения
- отличительный признак
- главная черта
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
First, the main accent should be placed on productivity growth.
Вопервых, основной акцент должен быть сделан на рост производительности труда.
Both were unwilling to answer the questions and both spoke English with a strong accent.
Они оба неохотно отвечали на вопросы и говорили поанглийски с большим акцентом.
Assessing energy use in each economic sector, with an accent on end users.
Проведения оценки использования энергии в каждом секторе экономики с акцентом на конечном потребителе.
His language is English and his Somali is limited and spoken with an English accent.
Его родным языком является английский, а сомалийским языком он в должной мере не владеет и говорит на нем с английским акцентом.
38. On the same date, 14 February 2005, at 1411:25 hours, a consultant with Reuters news agency received a call from a male caller whom she described as not having a Lebanese accent but "using a false Palestinian accent".
38. В тот же день, 14 февраля 2005 года, в 14 ч. 11 м. 25 с. консультанту информационного агентства <<Рейтер>> позвонил мужчина, который, по ее словам, говорил без ливанского акцента, однако <<пытался имитировать палестинский акцент>>.
He said that there had been hundreds of British and French mercenaries with a Celtic accent in Croatia.
Он заявил, что в Хорватии находились сотни британских и французских наемников, которые говорили с кельтским акцентом.
The accent in the report was on better use of existing resources and on finding new, innovative sources of funding.
Акцент в докладе делается на оптимизации использования имеющихся ресурсов и на творческом поиске новых источников финансирования.
They reportedly spoke in French and Arabic, with Chadian accents, and their vehicles carried the names of NRF and JEM.
По сообщениям, они говорили на французском и арабском языках с чадским акцентом, и на их автомобилях имелись обозначения <<ФНС>> и <<ДСР>>.
The differences among some in accent, dialect or certain personal habits do not distinguish them as a separate racial group.
Различия в акценте, диалекте или личных привычках не выделяют их в отдельную расовую группу.
So I must have had some sort of accent playing the frigideira, because I couldn’t compete with those guys who had been playing it all their lives; it must have been some kind of dumb accent.
Видимо, и я играл на frigideira со своего рода акцентом, — ведь не мог же я сравняться с ребятами, которые играют на ней чуть ли не с рождения, значит в моей игре должен был присутствовать некий акцент.
“It happens very rarely, when I’ve been paying attention to a person with a foreign accent.
— Это происходит очень редко — когда мне приходится внимательно слушать человека, говорящего с иностранным акцентом.
Then they keep on practicing until they speak rather well, and you find there’s a delightful twist to their way of speaking—their accent is rather nice, and you love to listen to it.
Однако он практикуется, начинает говорить все лучше и лучше, и тут вы обнаруживаете, что в его речи присутствует некая упоительная особенность — милый такой акцент, просто заслушаться можно.
two figures shrouded in hoods sat at a table in one of the windows; Harry might have thought them Dementors if they had not been talking in strong Yorkshire accents, and in a shadowy corner beside the fireplace sat a witch with a thick, black veil that fell to her toes.
У окна двое в капюшонах — и если бы они не разговаривали с сильным йоркширским акцентом, Гарри, пожалуй, принял бы их за дементоров. А в темном углу возле очага сидела колдунья в густой черной вуали, достававшей до туфель, и виден был только кончик ее носа, поскольку выпирал из-под вуали.
“I did not haff any noise und fighting, Mr. Kapitàn,” she suddenly started to patter, like peas spilling in a pan, in brisk Russian, but with a strong German accent, “und it vas not, it vas not any shcandal, but he came trunken, und I vill tell it all, Mr. Kapitàn, und it is not my fault... mine is a noble house, Mr.
— Никакой шум и драки у меня не буль, господин капитэн, — затараторила она вдруг, точно горох просыпали, с крепким немецким акцентом, хотя и бойко по-русски, — и никакой, никакой шкандаль, а они пришоль пьян, и это я всё расскажит, господин капитэн, а я не виноват… у меня благородный дом, господин капитэн, и благородное обращение, господин капитэн, и я всегда, всегда сама не хотель никакой шкандаль.
Verb
In this connection, I should also note that the respective statements of the groups on the issue have been nuanced and have also been supplemented with the differently accented references to the relevant rules of the rules of procedure of the Conference on Disarmament which provide guidance on the nomination of the Secretary-General of the Conference.
В этой связи я также должен отметить, что соответствующие заявления групп по этой проблеме носили нюансированный характер и вдобавок поразному акцентировали ссылки на Правила процедуры Конференции по разоружению, которые намечают ориентиры для выдвижения Генерального секретаря Конференции.
It was therefore not logical to put the accent exclusively on the need for reform and good governance in the developing countries while disregarding the shortcomings of the global economic system, a number of which were discussed in the United Nations Development Programme (UNDP) Human Development Report (1999) and attributed to globalization.
Поэтому нелогично акцентировать внимание исключительно на необходимости преобразований и благого управления в развивающихся странах, игнорируя при этом недостатки мировой экономической системы, в значительной степени нашедшие отражение в докладе ПРООН о развитии человека (1999 год), в котором в качестве их основной причины называется глобализация.
Substantiv
The names of delegates to each Committee should be indicated clearly (including accents if necessary) with the surname underlined.
Следует четко указать имена делегатов в каждый комитет (проставив при необходимости ударения) и подчеркнуть фамилии.
The Programme of Action — which, in our view, places the accent on national sovereignty — is evidence of this.
Свидетельством тому является Программа действий, в которой, с нашей точки зрения, делается особое ударение на национальном суверенитете.
The display may use simplified glyphs (e.g. accented characters may be displayed without accent or lower case letters may be shown as upper case letters).
Для индикации данных могут использоваться упрощенные наборные знаки (например, ударные знаки могут отображаться без знака ударения или строчные буквы могут отображаться в виде прописных букв)".
43. Information providers will work in active partnership with the Department of Public Information and the Information Technology Services Division of the Department of Management to overcome any technical difficulties in the manipulation of non-Roman character sets (i.e., Arabic, Chinese and Russian) or of extended ASCII characters (i.e., accented vowels in French and Spanish) and to adhere to established standards.
43. Поставщики информации будут поддерживать активные партнерские связи с Департаментом общественной информации и Отделом информационно-технического обслуживания Департамента по вопросам управления в целях преодоления любых технических затруднений при обработке текстов, набранных с использованием знаков нелатинского алфавита (например, арабского, китайского и русского) или дополнительных символов таблицы ASCII (например, гласными с ударением во французском и испанском языках), и придерживаться установленных норм.
And they call me Cece, but spelled S-I-S-I, with an accent over the last I.
А меня зовут Сиси, но пишется С-И-С-И с ударением на последнюю И.
A poetic meter, in which each line consists of four groups of three-syllable phrases with the accent on the first syllable, and the first syllable of the fourth phrase of each line must rhyme with the corresponding syllable on the line before it.
Стихотворный размер, где каждая строка состоит из четырех групп трехсложных фраз, с ударением на первом слоге, и первый слог четвертой фразы каждой строки должен рифмоваться с соответствующим слогом предыдущей строки.
Substantiv
They felt their accent when they speak English and their inability to speak Twi, primary Ghanaian indigenous language, intensify discrimination against them.
Они считают, что их английское произношение и незнание языка тви − основного языка коренных народов Ганы, являются дополнительными факторами дискриминации.
They stated that they originated from Nagorno-Karabakh province of Azerbaijan, which they had left in 1998 and had since lived as internally displaced persons following the persecution they endured because S.M. has the appearance and the accent of an Armenian.
Они указали, что являются выходцами из Нагорно-Карабахского региона Азербайджана, который они покинули в 1998 году, и с тех пор жили в стране на правах внутренне перемещенных лиц в результате преследований, которым C.М. подвергался в связи с армянской внешностью и произношением.
I couldn’t understand what he was saying because his pronunciation was so bad, but maybe everybody else had the same accent so they could understand him;
Понять, что он говорит, я не могу, потому что произношение у него совсем никуда, но, может, оно у всех здесь такое, и остальные его понимают?
Substantiv
The accent was on the victims and their families and some form of reparation to them.
Речь идет в первую очередь о жертвах и их семьях и предоставлении им компенсации в какой-либо форме.
You will also hear accents from China, Syria, Lebanon, Europe and Africa.
Можно услышать также речь выходцев из Китая, Сирии, Ливана, Европы и Африки.
From his accent, I would guess he was German.
Судя по его речи, я позволю предположить, что он – немец.
You know, all that old-fashioned morality. And the accent, of course.
Знаете, вся это старомодная мораль и необычная речь, конечно.
Substantiv
In the classroom, students are made to listen to Hebrew songs with attractive melodies in order to perfect their pronunciation of Hebrew words with a correct accent.
В классах учащихся заставляют слушать мелодичные песни на иврите, с тем чтобы они могли научиться правильно произносить слова на этом языке.
I use plain, simple English. I don't have any accent that I'm aware of.
- Говорил вроде бы на понятном языке.
And in Baagandji, "I don't know" was (funny accent) "kangaroo".
И на языке Баганджи, "Я не знаю" звучит как "кангару". Да.
A small, handsome dog talking with an English accent, like James Bond.
Маленький симпатичный песик, говорящий на человеческом языке не хуже Джеймса Бонда.
I don't get a word of it. But I love the way the accent sounds.
Не понимаю ни слова, но обожаю, как звучит этот язык.
Verb
In the era of globalization, the accent is on open borders and rule-based trade relations.
В эпоху глобализации подчеркивается значение открытых границ и торговых отношений, опирающихся на нормы.
These initiatives accent the Organization's role and its principles, to which I am pleased to reaffirm the commitment of the people of Seychelles.
Эти инициативы подчеркивают роль Организации и ее принципов, приверженность которым народа Сейшельских Островов я рад подтвердить.
26. The need to create democratic structures that include accountable institutions was accented with respect to decentralization, generating an enabling internal environment and fostering maximum participation.
26. В связи с вопросами децентрализации, создания благоприятных внутренних условий и оказания содействия максимально широкому участию подчеркивалась необходимость создания демократических организационных структур, которые бы объединяли учреждения на принципах отчетности.
The awareness of the most emphasized interdependence among nations and of the risks of reciprocal destruction requires a major accent on multilateralism, which, far from putting undue emphasis on force or selective treaty enforcement, requires all States and individuals to enforce decisively the laws and procedures that have been established with respect to nuclear disarmament and the elimination of the threats posed by conventional arms.
Постоянно подчеркиваемая взаимозависимость государств и риск взаимного уничтожения требуют уделить больше внимания многосторонним подходам, которые вместо излишнего внимания применению силы или избирательному выполнению договоров, требуют от всех государств и физических лиц неукоснительного соблюдения законов и процедур, принятых в области ядерного разоружения, и устранения угрозы, которую представляют обычные вооружения.
The cucumber accents the water in such a way that...
Огурец подчеркивает вкус воды таким образом, что...
That's because I' m wearing a dress that accents my boobs.
Это благодаря платью, которое подчеркивает мои сиськи.
They have to be able to accent Madonna, and that's a hard thing to do.
Они должны подчеркивать Мадонну на сцене, это довольно сложно.
The vivid colors of the stained glass light up the walls of the tunnel another example of the way different details accent each other.
Яркие цвета витражей оживляют стены туннеля являя собой еще один пример того, как разные детали подчеркивают друг друга.
This is why so many of the existential thinkers, be they religious, like Meister Eckhart or Paul Tillich, or be they secular, like Camus and Sartre, that they're accenting our finitude and our inability to fully grasp... the ultimate nature of reality, the truth about things.
Вот почему многие экзистенциалисты, религиозного ли толка, как Экхарт или Пауль Тиллих, или светского толка, как Камю или Сартр, - все они подчеркивают нашу конечность и нашу невозможность целиком схватить предельную природу реальности и истину вещей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test