Translation examples
noun
В конце второго предложения заменить "а дозы индивидуального облучения не превышали соответствующих пределов доз" на "с тем ограничением, что индивидуальные дозы должны находиться в соответствии с установленными пределами доз".
At the end of the second sentence, replace: "and doses to persons shall be below the relevant dose limits", with "within the restriction that the doses to individuals be subject to dose constraints.".
1.7.2.2 Дозы индивидуального облучения должны быть ниже соответствующих предельных доз.
1.7.2.2 Doses to persons shall be below the relevant dose limits.
Один из основных таких источников связан с экстраполированием данных по умеренным дозам облучения, но при большой мощности дозы, полученного лицами, выжившими после атомных бомбардировок Японии, на низкие дозы и мощность дозы.
A major source relates to extrapolation from the moderate dose but high dose-rate exposures received by the Japanese atomic bombing survivors to low doses and dose rates.
– Он получил двойную дозу газа, – объяснила Триллиан, глядя сверху. – Два горла.
“He got a double dose of the gas,” said Trillian looking down at him, “two windpipes.”
Гарри, прежде, чем ты умрешь, я должен научить тебя слушаться старших… может, поможет еще одна маленькая доза боли?
Harry, obedience is a virtue I need to teach you before you die… Perhaps another little dose of pain?
Меня всегда интересовало, что происходит с человеком, когда он засыпает или валится в обморок, — ну врач и показал мне документацию на кетамин и дал одну десятую обычной дозы.
I’ve always been interested in questions related to what happens when you go to sleep, or what happens when you get conked out, so they showed me the papers that came with the medicine and gave me one tenth of the normal dose.
Ко времени вечернего чаепития принятая им доза оказалась, однако, уже настолько значительной, что мистер Беннет был рад спровадить своего кузена в гостиную, попросив его почитать что-нибудь дамам.
By tea-time, however, the dose had been enough, and Mr. Bennet was glad to take his guest into the drawing-room again, and, when tea was over, glad to invite him to read aloud to the ladies.
Гарри принял приличную дозу Оборотного зелья и был теперь двойником рыжеголового мальчика-магла из соседней деревни Оттери-Сент-Кэчпоул — несколько его волосков Фред позаимствовал с помощью Манящих чар.
Harry had taken a large dose of Polyjuice Potion and was now the double of a redheaded Muggle boy from the local village, Ottery St. Catchpole, from whom Fred had stolen hairs using a Summoning Charm.
noun
Предлагаемые изменения максимальных доз при применении на почвах до посевных работ
Proposed changes to maximum dosage rates for preplant soil use
концентрация (мг/л) = 0,4 х доза (кг/га) х выброс.
Concentration (mg/l) = 0.4 x dosage (kg/ha) x emission.
Всем пациентам была назначена атропинизация, хотя информация о дозах не была последовательно зафиксирована.
All patients received atropine treatment, although dosages were not consistently recorded.
Информация о дозах также не была последовательно зафиксирована.
Again, dosages were not consistently recorded.
Оптовые цены на МДМА варьируются от 2 до 11,5 долл. США за дозу, при этом розничные цены колеблются от 20 до 30 долл. США за дозу.
The wholesale price of MDMA ranges from about US$ 2.00 to US$ 11.50 per dosage unit, with the retail price ranging from $20 to $30 per dosage unit.
Национальные фитосанитарные нормы уточняют установленные дозы для конкретных видов применения.
National phytosanitary regulations specify set dosages for particular applications.
Я не мог так точно рассчитать его дозу, как сделал это для женщины и мальчика.
I wasn't as precise with his dosage as I was for the woman and boy."
— Да, ты права, — кивнул Джордж. — Доза, кажется, немного великовата.
“Yeah, you’re right,” said George, nodding, “this dosage looks strong enough, doesn’t it?”
noun
Если какие-либо сотрудники Организации Объединенных Наций прибывают в район миссии без надлежащей вакцинации и иммунизации, Организация Объединенных Наций обеспечивает их вакцинацию с помощью бустер-доз и соответствующие профилактические меры.
If any United Nations personnel deploys without proper vaccinations and prophylaxes, the United Nations will provide necessary booster shots and prophylaxes.
Если какие-либо сотрудники Организации Объединенных Наций прибывают в район миссии без надлежащей вакцинации и профилактики, Организация Объединенных Наций обеспечивает их вакцинацию с помощью бустер-доз и проведение соответствующих профилактических мероприятий.
If any United Nations personnel deploy without proper vaccinations and prophylaxes, the United Nations will provide necessary booster shots and prophylaxes.
В нем говорится, что за указанный период было убито не менее 228 человек, 164 человека были ранены огнестрельным или холодным оружием и 162 человека были арестованы и незаконно удерживались "дозо".
According to the report, during the period under consideration at least 228 people were killed, 164 were wounded by gun shots or sharp objects and 162 were illegally arrested or detained by dozos.
Если какие-либо сотрудники Организации Объединенных Наций развертываются, не пройдя надлежащую вакцинацию и профилактику, Организация Объединенных Наций обеспечит введение необходимых бустер-доз и соответствующую профилактику.
If any United Nations personnel are deployed without proper vaccinations and prophylaxes, the United Nations will provide necessary booster shots and prophylaxes.
Если чувствуешь, что нужна доза, вводишь дозу, хорошо?
You feel you need a shot, you give yourself a shot, OK?
noun
Наша смена практицески законцилась. Мы полуцили нашу дневную дозу наркоманов, пьяниц, травм.
We had our daily serving of junkies, drunks, traumatized, don't you worry.
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test