Translation examples
verb
Я не думаю, что мы находимся здесь только для того, чтобы дожидаться, когда выскажется одна группа.
I don't think that we are here just to wait for one group to take a position.
Однако для того, чтобы начать работу в этом направлении, не нужно дожидаться выработки глобального консенсуса.
But it is not necessary to wait for a global consensus before moving.
Комитет не должен дожидаться последнего момента для того, чтобы рассмотреть этот вопрос.
The Committee could not wait until the eleventh hour to take up the matter.
Кое-кто из них годами дожидался полноценного членского статуса.
Some of them had waited to become fully—fledged members for years.
Это делалось под тем предлогом, что они вызвали машину "скорой помощи" и дожидаются ее приезда.
The pretext was that they had called an ambulance and that they were waiting for the ambulance.
Скоро поедет короноваться, только вас дожидается.
He will ride soon to his crowning, but he waits for you.
Теперь он знал, где дожидается его искомый крестраж…
He knew, at least, where the Horcrux sat waiting for him…
Неужели она их дожидалась все эти долгие месяцы?
Was it possible that she had been waiting for them all these long months?
Я не стал дожидаться завтрака: что-то аппетит пропал.
I didn't wait for no breakfast-I warn't hungry.»
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test