Translation for "шелест" to english
Translation examples
noun
[ шелест бумаги ]
(paper rustles)
- [шелестят листья]
- [leaves rustle]
- Что там шелестит?
- What's that rustling sound?
слышался шелест длинных одежд.
Jessica heard the rustling of the robes.
шелест платья ее я уже наконец не мог выносить.
the rustling of her dress finally became unbearable to me.
Тишину нарушали только скрип перьев да редкий шелест поправляемого пергамента.
The only sound was the scratching of quills and the occasional rustle as somebody adjusted their parchment.
Только один звук разносился над озером — шелковистый шелест, с которым резал воду нос лодки;
There was no sound other than the silken rustle of the boat’s prow cleaving the water;
Так они шли минут двадцать, не говоря ни слова и прислушиваясь к звукам, отличающимся от шелеста листьев и хруста под ногами.
They walked behind them for about twenty minutes, not speaking, listening hard for noises other than breaking twigs and rustling leaves.
Тишину изредка нарушали только шелест карт, случайный скрип телескопа, поправляемого на опоре, да царапанье по пергаменту многочисленных перьев.
All was quiet except for the rustle of parchment, the occasional creak of a telescope as it was adjusted on its stand, and the scribbling of many quills.
Фигура осмотрелась, как будто пытаясь сориентироваться, а затем быстрыми легкими шагами двинулась прочь, шелестя плащом по траве.
The figure seemed to take its bearings for a few moments, then set off with light, quick strides, its long cloak rustling over the grass.
Доброй ночи! И ушла, шелестя и мерцая, точно прожурчал в ночной тиши ручеек по прохладным камушкам.
Good night!’ She passed out of the room with a glimmer and a rustle. The sound of her footsteps was like a stream falling gently away downhill over cool stones in the quiet of night.
Они слышали, как Хагрид ломился через молодую поросль, и стояли, испуганно глядя друг на друга, пока все звуки не затихли, кроме шелеста листьев вокруг.
They heard him crashing away through the undergrowth and stood looking at each other, very scared, until they couldn’t hear anything but the rustling of leaves around them.
Двадцать минут спустя они вышли из магазина под названием «Торговый центр «Совы», и Гарри зажмурился от яркого солнца, потому что в магазине царила полная шорохов, шелеста и шуршания перьев тьма, освещаемая лишь мерцанием ярких, как драгоценные камни, глаз.
Twenty minutes later, they left Eeylops Owl Emporium, which had been dark and full of rustling and flickering, jewel bright eyes.
noun
В задумчивой тишине, наставшей после этих слов, они услышали неясные голоса людей, шелест множества одежд.
In the thoughtful quiet that followed her words, they heard a muttering of people, the swish of many robes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test