Translation examples
Применение ТБО может приводить к таким уровням его концентрации в воде, при которых здоровью населения, ежедневно употребляющего в пищу моллюсков, выращенных в районах коммерческих портов, угрожала бы недопустимая опасность.
The use of TBT can result in concentrations in water that pose an unacceptable risk to human health where daily intake of fish comes from shellfish raised in waters near commercial harbours.
Рабочие осуществляют посадку сеянцев, выращенных в поддонах с использованием посадочных трубок.
Workers planted seedlings raised on trays using the tube method.
Политика стимулирования развития должна быть направлена на увеличение производства и потребления местной сельскохозяйственной продукции, выращенной на мелких фермах, на которых применяются устойчивые методы ведения сельского хозяйства;
Development policies should promote the consumption and production of local crops raised on small, sustainable farms;
27. На следующем этапе научных исследований будет проведено наблюдение за развитием в условиях гиподинамии поколения цыплят F1, полученных от родителей, выращенных в аналогичных условиях.
27. Further research activities will rear an F1 generation in hypodynamy from parents that were raised in the same conditions.
Если общее требование для мужчин предусматривает 60-летний возраст (в третьей рабочей категории), то для женщин он уменьшен до 53-57 лет в зависимости от количества выращенных детей.
While the general requirement for men is 60 years of age (in the third working category), for women it is reduced from 53 to 57 years, depending on the number of children raised.
В нижеследующем примере приводится описание глубокозамороженной цельной тушки молодой индейки с потрохами, органически выращенной без добавления рыбной муки в корм, охлаждавшейся холодным воздухом без использования добавок и не подвергавшейся антимикробной обработке.
The following example describes: a deep-frozen, whole young turkey with giblets that was organically grown and raised, with no fishmeal used in the feed, air chilled without additives, and without anti-microbial treatments.
Было отмечено, что лесовладельцы заинтересованы в покупке сеянцев, выращенных из улучшенных семян.
It was pointed out that forest owners were interested to buy seedings raised from improved seeds.
С 1996 года пенсионный возраст постепенно увеличивается, однако мужчины по-прежнему выходят на пенсию позже, чем женщины (дополнительное снижение пенсионного возраста для женщин зависит от числа выращенных ими детей).
Since 1996, the retirement age gradually increases and remains higher for men than for women (for women it further decreases with the number of raised children).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test