Translation for "упразднять" to english
Translation examples
verb
Они тормозят активные действия. Поэтому мы их упраздняем.
Therefore, we abolish them.
Мы должны сказать, что у конгрессмена Рона Пола теперь есть огромное число спонсоров для внесения в палату представителей законопроекта, упраздняющего преступный синдикат Федеральной резервной системы.
Yes, we should point out, Congressman Ron Paul now has a huge amount of sponsors for a bill in the House of Representatives to abolish the private Federal Reserve crime syndicate.
Не ставя свои имена мы не не упраздняем понятие авторства, а лишь привлекаем дополнительное внимание.
By not signing our name we don't abolish the notion of author, we draw even more attention to ourselve'.
62. Упраздняются следующие элементы программы:
62. The following programme elements are discontinued:
Отныне этот порядок упраздняется.
That practice is now discontinued.
61. Упраздняются следующие элементы программы:
The following programme elements are discontinued:
1. упраздняют Рабочую группу по оценке воздействия на окружающую среду;
1. Discontinue the Working Group on Environmental Impact Assessment;
verb
Так или иначе, но мы хотели бы подчеркнуть, что положения статьи 4.16 не дают никаких оснований для того, чтобы ставить под вопрос или размывать основополагающий принцип Алжирского соглашения, зафиксированный в статье 4.15, или выходить за его рамки или упразднять его, принцип, который гласит: <<Стороны соглашаются с тем, что решения Комиссии о делимитации и демаркации являются окончательными и имеющими обязательную силу.
At any rate, we wish to underline that the provisions of article 4.16 cannot in any way question, dilute, transcend of annul the cardinal principle of the Algiers Agreement as enshrined in article 4.15 that states: "The parties agree that the delimitation and demarcation determinations of the Commission shall be final and binding.
41. Важной областью является торговое законодательство, в связи с которым следует отметить, что пункт 2 первого упраздняющего положения Гражданского процессуального кодекса, вступившего в силу 28 июля 1993 года, упразднил статьи 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 и пункты 7, 8 и 9 статьи 21 Торгового кодекса.
41. An important area is that connected with commercial legislation, in regard to which it should be pointed out that paragraph 2 of the first invalidating provision of the Code of Civil Procedure that came into force on 28 July 1993 annulled Articles 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 and 21, paragraphs 7, 8 and 9 of the Commercial Code.
verb
В одной противоминной программе ООН такие методологии позволили установить, что в 50 процентах подозрительных опасных зон не содержится мин. В Камбодже внедрены методологии на тот счет, чтобы с уверенностью упразднять подозрительные опасные зоны.
In one UN mine action programme, such methodologies resulted in 50 per cent of suspect hazardous areas being determined to not contain mines. In Cambodia, methodologies have been established to cancel, with confidence, suspect hazardous areas.
verb
Но вы должны знать, я буду рекомендовать им назначить преёмника и не упразднять должность.
But you should know that I'll be recommending they appoint a successor, and not vacate the position.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test