Translation for "убыть" to english
Translation examples
verb
Величины прироста и убыли из-за:
Increase and decrease owing to: Births
Это сокращение объясняется прекращением службы, главным образом за счет естественной убыли персонала.
This decrease can be attributed to staff separations mainly through natural attrition.
Если где-то прибыло, столько же должно убыть в другом месте.
If there is an increase somewhere, then there must be an equivalent decrease somewhere else.
33. Уровень рождаемости сократился за короткий период времени от 6,6 рождений на женщину в 1977 году до 2 рождений на женщину в 2000 году и до 1,8 рождений на женщину в 2011 году, т.е. до уровня возмещения естественной убыли населения.
The birth rate has decreased within a short time, dropping from 6.6 births per woman in 1977 to 2 births per woman in 2000 and to 1.8 births per woman in 2011 - that is, to under replacement level.
44. Хотя количество жертв в последние месяцы сократилось, со времени моего предыдущего доклада гражданское население пострадало в ходе 22 новых инцидентов, в результате которых 1 человек был убит, а 21 -- ранен.
44. While there has been a decrease in the number of casualty figures in recent months, there have been 22 additional incidents among civilians since my previous report, with one person killed and 21 injured.
Системы мониторинга должны также выяснять, откуда происходят новые случаи инфекции, и прогнозировать места их возможного появления; моменты роста эпидемии, ее стабилизации или убыли, а также характеристики и число людей, страдающих ВИЧ-инфекцией;
Surveillance systems should also capture where new cases are coming from and project where they are likely to arise; whether the epidemic is increasing, stabilizing or decreasing; and profiles and numbers of people living with HIV;
В 1993 году тоже был зафиксирован миграционный прирост, но он не превышал величины естественной убыли, и поэтому общая численность населения уменьшилась.
Net immigration was also recorded in 1993, but the number of arrivals did not exceed the natural decline, and therefore the population decreased in overall terms.
Сокращение численности населения является результатом естественной убыли, которая в 2001 году составила 6,5 на 1 000 человек населения.
The decline in the population is due to natural decrease, amounting to 6.5 persons per thousand in 2001.
В 1993 г. также был зафиксирован миграционный прирост, но он не превышал величины естественной убыли, и поэтому общая численность населения уменьшилась.
Net immigration was also recorded in 1993, but the number of arrivals did not exceed natural wastage, and therefore the population decreased in overall terms.
Мы бы точно узнали ответ. Но, так как опиаты замедлят его дыхание, а он и так еле дышит, минус 10 за то, что попросил меня убить пациента.
We'd definitely get the answer, but since the opiates would decrease his respiratory drive, and he already can barely breathe, minus 10 for asking me to kill the patient.
А мы взяли реванш у опухоли, убив её, вытащив наружу и опустошив её, и снизив её шансы убийства Николь на 100%, отправив её в бега, как жалкую сучку, сказав смерти, чтобы выкусила...
We took revenge on the tumor by killing it, by tearing it out and decimating it and decreasing its odds of killing Nicole by 100%, by sending death running like a crying bitch, by telling death to screw himself...
verb
Мои подозрения о Марко ослабели... но сейчас, чтобы обезопасить себя, лучше убить людей, которым вы не доверяете.
My suspicion of Marco has waned... but for now, to be safe... those whom lack your trust... kill.
Когда я шел, все мое мужество и идеи о славе убыли.
As I walked, my courage and ideas of glory waned.
verb
Начиная с этапа IV были импортированы яйца для производства бройлерных кур, а затем на закрытых ранее птицефермах из них были выведены птицы; цыплята были отправлены на убой и проданы через кооперативы на рынке по субсидированным ценам.
Beginning in phase IV, eggs were imported for broiler production and hatched in previously abandoned hatcheries; the chickens were given to poultry farmers, sent to slaughterhouses and subsequently sold through cooperatives in the market at subsidized prices.
В нештатной ситуации - оружие к бою. При развитии ситуации заключенных убить.
Any sign of trouble, the prisoners will be instantly covered, and if the trouble doesn't subside at once, the prisoner will be shot.
verb
Речь на самом деле идет об ужасающих трагедиях в отношении тех, кто убит или изгнан из своих домов, а по сути и для всех нас, потому что нас становится меньше, когда звонят погребальные колокола.
But these are appalling tragedies for those who are killed or driven from their homes, and indeed for all of us, because we are all diminished when the bell tolls.
Ну да, чья сила теперь угасает, ведь ты убил Хейла, последнего наследника Клана.
Yeah, whose power is diminishing now that you've killed the last Zamoran heir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test