Translation for "туча" to english
Туча
noun
Translation examples
noun
Как тучи разрождаются дождем,
Flows with magnanimity as the clouds pour with rain,
И действительно, над нами нависли грозные тучи.
Indeed, threatening clouds are overhead.
Тревожно, что в небе Кавказа снова сгустились черные тучи.
It is alarming that black clouds have again gathered in the skies of the Caucasus.
Однако над горизонтом нависли новые тучи.
But new clouds darken the horizon.
Сгущались тучи над ДВЗЯИ.
Clouds have also gathered over the CTBT.
После краткого проблеска солнечного света вновь сгустились мрачные тучи.
Dark clouds have gathered after a brief spell of sunshine.
Когда северный бриз приносит дождевые тучи,
When the northern breeze brings rain clouds,
Темные тучи войны угрожающе нависают над миром.
The dark cloud of war remains menacing.
В данный момент над мирным процессом сгущаются тучи.
At the moment a dark cloud is hovering over the peace process.
Это тучи.
It's the clouds.
Черные тучи.
Dark clouds.
Дождевой тучей.
The black cloud.
- Белая Туча из Храма Белой Тучи.
I'm White Cloud of White Cloud Temple.
Грозовая туча.
Storm cloud.
- "Черная Туча".
"Black Cloud."
O, тучи.
Ooh, dark cloud.
Одни тучи.
Just clouds.
Небеса затянула черная туча.
A black cloud hurried over the sky.
СГУЩАЮТСЯ ТУЧИ Теперь вернемся к Бильбо и к карликам.
THE GATHERING OF THE CLOUDS Now we will return to Bilbo and the dwarves.
над зарослями толклись тучи голодного комарья.
and above the briar-thickets clouds of hungry midges danced and reeled.
Закатное солнце потонуло в тучах, настала ночь.
The westering sun was caught into clouds, and night came swiftly.
Тяжкой тучею сверху надвинулась тень. О диво!
The great shadow descended like a falling cloud. And behold!
Здесь, сейчас, после этой битвы разойдутся тучи, закрывающие будущее.
From here, the future will open, the clouds part onto a kind of glory.
— Разумеется, я осел, — проговорил он, мрачный как туча, — но ведь… и ты тоже.
“I'm an ass, of course,” he said, dark as a storm cloud, “but then...so are you.”
К десяти часам надвинулись со всех сторон страшные тучи;
By ten o'clock terrible clouds had approached from all sides;
По низкому, придавленному к земле небу торопливо ползли тяжелые тучи.
Ragged clouds were hurrying overhead, dark and low.
На востоке под низкой тучей трепетало багровое марево – не рассветное, нет.
In the East there was a dull red glare under the lowering cloud: it was not the red of dawn.
noun
19. За период с апреля по декабрь 2004 года огромные тучи африканской саранчи уничтожили миллионы гектаров посевных и пастбищных площадей в 10 странах запада и севера Африки.
19. From April to December 2004, large swarms of desert locusts destroyed millions of hectares of crops and grazing land in 10 West and North African countries.
Несмотря на надежные системы раннего предупреждения, тучи саранчи атаковали более десяти стран в Западной и Северной Африке, уничтожив миллионы гектар урожая.
Despite credible early warnings, a swarm of desert locusts attacked more than 10 countries in West and North Africa, destroying millions of hectares of crops.
Единственными здоровыми живыми организмами остаются тучи мух.
Swarms of flies were the only remaining healthy living organisms.
Тем не менее, отважный Кулик продолжал своё исследование, несмотря на тучи насекомых и другие трудности.
Undaunted, Kulik went on to make a thorough survey despite the swarms of insects and other hardships.
Словно для того, чтобы подчеркнуть ужас, это место заполнили огромные тучи мух.
As if to underline the horror, the place is infested by vast swarms of flies.
Тучи саранчи и торнадо из лягушек.
Swarms of locusts and tornadoes of frogs.
- Нашлю я рой, Нашлю я тучи саранчи.
# I sent the swarm I sent the horde #
Когда стемнеет, на этих скалах появятся тучи орков.
By nightfall, these hills will be swarming with Orcs.
НСР давно ведёт тебя. Группами. Сейчас здесь будет туча агентов.
NIS knows your position, they'll swarm the area soon.
Туча женщин роится вокруг тебя.
"While white women swarm all around you"
Дрожали от холода под полуночным солнцем на голых вершинах, между границей лесов и вечными снегами. Спускались в теплые долины, где тучами носилась мошкара, и в тени ледников собирали спелую землянику и цветы, которые могли соперничать красотой с лучшими цветами Юга.
They went across divides in summer blizzards, shivered under the midnight sun on naked mountains between the timber line and the eternal snows, dropped into summer valleys amid swarming gnats and flies, and in the shadows of glaciers picked strawberries and flowers as ripe and fair as any the Southland could boast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test