Translation for "трепещущий" to english
Translation examples
adjective
Сейчас у нас в руках не мощный факел - скорее, трепещущий огонек свечи.
What we have now in our hands is not a blazing torch - no, it is more like the flickering flame of a candle.
Мы удивлены, что, в тот момент когда мы празднуем рождение нашей новой демократии, они стоят в стороне, наблюдая, как наши изможденные граждане, которые до последнего времени молчаливо сносили жестокое обращение, пытаются поддерживать трепещущее пламя демократии, защищая его от пронзительных порывов ветра, который несут с собой бедность, голод и болезни.
We are astonished that as we are rejoicing in our new democracy they are now standing aloof watching our skeletons of hitherto silenced and abused citizenry feeding the flickering fires of democracy against the howling winds of poverty, hunger and disease.
Как трепещущий свет, любовь так быстро померкла...
Like a flickering light, the love grew dark so quickly...
adjective
Я сотни раз видел души сотен людей и не чувствовал столь трепещущего, устремлённого к изменениям духа после Доминики.
I have done hundreds of readings for hundreds of people and not since Dominique have I felt a spirit so vibrant, so primed for change.
-Было бы позором потерять кое-что настолько трепещущее и красивое.
- Well, it'd be a shame to lose track of something so vibrant and beautiful.
Ты все еще та привлекательная, трепещущая женщина, которой был а вчера.
You are still the same beautiful, vibrant woman that you were yesterday.
adjective
Он рассказал о диком крике, потревожившем тишину ночи - домочадцы собрались вместе - на поиски источника звука и тут его речь стала пугающе отчетливой он шептал мне об оскверненной могиле – об изуродованном теле, закутанном в саван, но все еще дышащем, еще трепещущем, еще живом!
He told of a wild cry disturbing the silence of the night - of the gathering together of the household - of a search in the direction of the sound; and then his tones grew thrillingly distinct as he whispered me of a violated grave - of a disfigured body enshrouded, yet still breathing - still palpitating - still alive!
adjective
Но тебе было всё равно, ведь как только тобой овладела похоть она понесла тебя на самый край сознания и вы сплелись в потную, трепещущую массу.
But you didn't care,'cause once you got started your lust took over and drove you both over the brink,until you collapsed into a sweaty,shivery mass.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test