Translation examples
noun
Внутренняя соединительная ткань (плечевое сухожилие) и внешняя соединительная ткань удаляются.
The internal connective tissue (shoulder tendon) and external connective tissue shall be removed.
Сгнившая ткань обычно коричневая или черная с четкой границей между здоровой и пораженной тканью.
Rotted tissue is generally brown or black with a well-defined margin between healthy and diseased tissue.
Клубни: может проявляться сетчатый некроз − коричневые крапинки некротической ткани в сосудистой ткани.
Tubers: May show a net necrosis: brown flecks of necrotic tissue in the vascular tissue.
органов и тканей человека
and tissues
Клубни могут развить сетчатый некроз − коричневые крапинки некротической ткани в сосудистой ткани.
Tubers may develop a net necrosis: brown flecks of necrotic tissue in the vascular tissue.
Ткани чистые.
Tissue's clean.
Мертвые ткани.
Dead tissue.
Высушенные ткани.
Dried tissue.
И желудок его извлекал из съеденного все, что было в нем питательного, до последней крупицы, а кровь разносила переработанную пищу в самые отдаленные уголки тела, вырабатывая из нее крепчайшую и прочнейшую ткань.
and, once eaten, the juices of his stomach extracted the last least particle of nutriment; and his blood carried it to the farthest reaches of his body, building it into the toughest and stoutest of tissues.
noun
Ткани/обивочные материалы.
Textiles/upholstery
Ткани и полимерные материалы
Textiles and polymeric materials
Обработка тканей
processing Textile treatment
Рынок. Золото, пряности, ткани.
It's a market where you can buy gold, spices, textiles and souk things.
Дороги, строительство, ткань, дамбы, автомобильное...
Roads, construction, textile, dam building, automotive...
Ткань евнуха.
Textile of the eunuch.
Перси Лэмб, предприниматель, ранее торговал тканями.
Percy Lamb, businessman, formerly in textiles,
Образцы тканей.
Textile samples.
Да, тут что-то вроде скопления волокон ткани.
Yeah, there's, like, an accumulation of textile fibers.
Ткани другие коробки: даже сладости для детей.
Textiles, other boxes, even children's candy.
Мне принадлежат фирмы по строительству, энергии, ткани.
Construction, energy, textile.
Мне, торговцу тканями.
Me, a textile merchant.
noun
Поверхность образцов протирается влажной тканью.
The surface of the samples shall be cleaned with a moist cloth.
Я торговал тканями.
I was selling cloth.
После этого они ворвались в магазин и стали рвать развешанные ткани.
The cloth was hanging and they tore it all.
- Какую ткань?
- Cloth?
Мягкую ткань.
Soft cloth.
Обрывок ткани.
- a piece of clothing.
Шьёшь ткань.
You sew the cloth.
Режешь ткань.
You cut the cloth.
- Продаёт ткань?
- Bolts of cloth?
Что за ткань?
What cloth?
Сухая ткань?
Dry cloth?
[ткань колышется]
[Cloth ruffles]
На все поверхности были наброшены ткани — кружевные или обычные.
The surfaces had all been draped in lacy covers and cloths.
— А что это? Гарри подобрал с пола сияющую серебристую ткань.
“What is it?” Harry picked the shining, silvery cloth off the floor.
– Я слышала, из сиетча Коануа прислали в подарок ткани? – сказала она.
"I hear a gift of cloth has been sent from Coanua sietch," Jessica said.
– Надо распорядиться часть этой новой ткани пустить на одежду для маленького Лето, – сказала Джессика.
"We must have some of the new cloth cut into garments for little Leto," Jessica said.
Капюшон джуббы был оторван, но человек из полосы ткани от подола плаща сумел сделать себе тюрбан.
The hood had been ripped from the cloak, but the man had fashioned a turban from a torn strip of cloth.
Отбеленная или попросту белая ткань легко принимает любой оттенок, белая бумага – любую мудрость».
White cloth may be dyed. The white page can be overwritten; and the white light can be broken.
Она кивнула, вытянула из-под бурнуса полоску ткани и навязала на нее кольца, хитро оплетая их узлами, и наконец спрятала в кошель под бурнусом.
She nodded, whipped a ribbon of cloth from beneath her robe, linked the rings onto it with an intricate over and under weaving, hesitated, then stuffed them into the sash beneath her robe.
Чуть погодя Гарри увидел, как Джордж, аккуратно обмотав руку тканью, украдкой берет табакерку из мешка и кладет в тот же карман, где лежали докси.
Harry saw George wrap his own hand carefully in a cloth moments later and sneak the box into his already Doxy-filled pocket.
Там-то все и столпились — миссис Уизли, Гермиона, Джинни, Фред, Джордж. Выглядели они странновато — головы снизу были обмотаны полосами ткани, закрывавшими нос и рот.
It was around these that Mrs. Weasley, Hermione, Ginny, Fred and George were grouped, all looking rather peculiar as they had each tied a cloth over their nose and mouth.
noun
Трикотажные или вязаные ткани
Knitted or crocheted fabrics
Волокна или ткани, пропитанные маслом
Fibres, fabrics with oil
Рисунок ткани
Fabric Design
трикотажные/вязаные ткани
knitted/crocheted fabrics
Другие армирующие ткани
Other reinforcing fabrics
1373 ВОЛОКНА или ТКАНИ ЖИВОТНОГО, РАСТИТЕЛЬНОГО или
FIBRES or FABRICS, ANIMAL or
Он разрушает социальную ткань общества.
It tears the fabric of society.
Эта ткань...
That fabric...
Изысканная ткань.
Fabric's exquisite.
Тупая ткань.
Dumb fabric.
Мягкая ткань.
Fabric softener.
[Разрывы ткани]
[Fabric rips]
Опаленная ткань.
Singed fabric.
Ткань пространства-времени забугрилась.
Bulges appeared in the fabric of space-time.
Еще мы делаем ткани, ковры, заряжаем аккумуляторы.
There are fabrics and rugs to make, fuel cells to charge.
Вот он почувствовал ткань – пошарил по ней, нащупал руку.
A piece of fabric came under his hands. He followed it, found an arm.
Все уселись в свистящем шуршании дорогих тканей и поскрипывании кресел – но герцог продолжал стоять.
The others settled with a swishing of fabrics, a scraping of chairs, but the Duke remained standing.
Трещал настоящий открытый огонь, бросая оранжевые отблески на драгоценности, кружева и дорогие ткани.
An open blaze crackled there, casting flickers of orange light onto jewels and laces and costly fabrics.
Барон тупо смотрел на болтающиеся ножки под черной тканью – оказывается, девочка была обута в сандалии.
The Baron stared at the kicking feet, the way they moved the black robe, the wink of sandals beneath the fabric.
– Составленный нами график перейдет в природный феномен, – объявил отец. – Жизнь на планете подобна ткани, в которой переплетены многие тысячи нитей.
"Our timetable, will achieve the stature of a natural phenomenon," his father said. "A planet's life is a vast, tightly interwoven fabric.
Пауль смотрел на проемы в стенах тоннеля, замечая ковры на высоких порогах, комнаты, драпированные яркими тканями, горы подушек на полу.
Paul glanced at the openings in the tunnel walls, seeing the heavy carpets on the raised ledge, glimpses of rooms with bright fabrics on the walls, piled cushions.
noun
делать акцент на семью и крепить социальную ткань и дух коллективизма;
It focuses on the family and promotes the social and community webs.
"2.37 под "направляющим приспособлением тканого элемента ремня безопасности, предназначенного для использования взрослым человеком", подразумевается устройство, через которое проводится ремень безопасности, предназначенный для использования взрослым человеком, с целью обеспечения его правильного направления и которое допускает свободное движение этого тканого элемента".
"2.37. "Adult safety-belt webbing guide" means a device through which the adult belt passes for its correct routing, that allows free webbing movement."
8.10 Стандартный тканый ремень должен иметь следующие характеристики:
The strap of standard webbing shall have the following characteristics:
Они образуют важнейшую ткань, которая удерживает вместе наши общества.
They represent the crucial web which holds our societies together.
8.9 Растягивающее усилие прилагается через стандартный тканый ремень, прикрепленный к стандартной крепежной планке (рис. 5).
The tractive force shall be applied through a strap of standard webbing attached to a standard anchor plate (figure 5).
На международных форумах мы постоянно ткем ткань отношений, основанных на более яркой самобытности и доверии между нашими странами и их руководителями.
In international forums, we are constantly weaving a web of relations based on a stronger identity and trust between our nations and their leaders.
Анализ тканей отмерших нейронов в гипокампе указывает на клиническую смерть.
The resulting web of dead neurons in the hippocampus is consistent with clinical death.
noun
(ткани, представляющие опасность).
(specified-risk material)
Достаточно прочные для разрезания тканей (например, ремня безопасности)
Sufficiently strong to cut material (e.g. a safety belt)
2.19.4 материала, ткани, размеров и цвета лямок;
2.19.4. the material, weave, dimensions and colour of the straps;
d) волокнистые или тканые материалы и препреги;
(d) Fibrous or filamentary materials, and prepregs;
8.10.1 Материал: ткань на основе полиэфирного
Material: Polyester continuous filament yarn.
- Кусок ткани.
- A piece of material.
Нравится ткань? ..
You like the material?
- Только пощупайте ткань!
- Feel that material!
Эта ткань не распалась.
This material doesn't disintegrate.
Качественная ткань.
Look what beautiful material.
И мне нужна ткань.
I need some raw materials.
Какая ткань!
- Look at this. - What good material.
Анджелина, вот ткань.
Angelina, here is the material.
- Просто пощупал твою ткань?
- Just felt your material?
Классная ткань. - Еще бы.
Say, that's nice material.
Красильщик, открывший способ окрашивать ткани в какой-нибудь цвет при помощи материалов вдвое более дешевых, чем те, которые обыкновенно применяются для этой цели, может, при правильной постановке дела пользоваться выгодами своего изобретения всю свою жизнь и даже передать его в виде наследства своему потомству.
A dyer who has found the means of producing a particular colour with materials which cost only half the price of those commonly made use of, may, with good management, enjoy the advantage of his discovery as long as he lives, and even leave it as a legacy to his posterity.
Гарри распылял жидкость всего несколько секунд, когда из складки ткани, стрекоча блестящими жучьими крылышками и оскалив крохотные острые как иголки зубы, вылетела взрослая докси. Миниатюрное тельце покрывал густой черный мех, и все четыре маленьких кулачка были яростно стиснуты.
Harry had been spraying only a few seconds when a fully-grown Doxy came soaring out of a fold in the material, shiny beetle-like wings whirring, tiny needle-sharp teeth bared, its fairy-like body covered with thick black hair and its four tiny lists clenched with fury.
noun
Пересушенные плоды Плоды с грубой каучукообразной тканью, с потерей вкусовых качеств.
Excessively dried Fruits with a hard rubbery texture, lacking taste.
Полученные результаты могут быть использованы для формирования новых пространств в центре городов или изменения неадекватного облика уже существующих пространств в целях упрочения существующей городской ткани и налаживания новых связей.
Outcomes may assist in generating new central places and rearticulating inadequate ones to consolidate existing urban textures and establish new connections.
Международная организованная преступность, от наркобизнеса до торговли оружием и людьми, несет угрозу самой ткани правопорядка, порождая злоупотребления, коррупцию и насилие.
Ranging from the trafficking of drugs to that of armaments and human beings, international organized crime threatens the very texture of law and order through abuse, corruption and violence.
Ткань Вселенной изменилась из-за моего перехода.
The texture of the universe has changed from my crossing.
Этой осенью ткани в тренде!
It's all about textures this fall.
Так как мы собираем деньги для слепых, то стараемся придерживаться таких тканей, которые можно пощупать.
As we're raising money for the blind, our theme is tactile textures.
- Мне нравится ткань.
- I like this texture. Yeah. - Yeah?
Ткань должна быть мягче.
This texture should be softer.
Какая нежная ткань!
It has a nice texture.
Бледная плоть. Ткань, отчасти схожая с с чем?
Pale flesh, a texture something akin to...
Мы могли бы использовать одну из этих тканей живой цвет. На них нарисованы пальмы.
We could use one of these textures they're touchy-feely.
noun
Холмс сказал, что ткань - из египетских. Описал особенности основы и переплетения - тонкости, в которых я по сию пору не разбираюсь.
He explained it was Egyptian in origin and contained so many warp and weft threads, which I didn't understand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test